Найти в Дзене
Баку. Визит в Азербайджан

Бакинский акцент

Любой русскоязычный бакинец пребывает в полной уверенности, что он говорит на чистейшем русском языке, и даже несколько свысока смотрит на окающих и акающих русских россиян. Ему кажется, что его речь выверена, как у профессиональных телевизионных ведущих. Отчасти он прав. Грамотная речь, дикция, правильные речевые обороты – все что говорит о образованности (не путать с образованием), присутствует, но ... Стоит бакинцу попасть в Россию, или даже послушать себя в записи, как он обнаруживает, что говорит как-то иначе, чем себе представлял. Особенности бакинского акцента Основная особенность характерная абсолютно всем бакинцам – они говорят медленно и с расстановкой. Да, возможно так говорили дикторы Центрального телевидения, когда читали программу передач во времена Союза, но в жизни так не говорят. В России, на Украине, в Белоруссии, это особенно заметно. Все говорят в одном темпе, и вдруг тягучая речь – бакинец. К тому же, в бакинской речи слишком растянуты последние гласные в предложен
Оглавление

Любой русскоязычный бакинец пребывает в полной уверенности, что он говорит на чистейшем русском языке, и даже несколько свысока смотрит на окающих и акающих русских россиян. Ему кажется, что его речь выверена, как у профессиональных телевизионных ведущих.

Отчасти он прав. Грамотная речь, дикция, правильные речевые обороты – все что говорит о образованности (не путать с образованием), присутствует, но ...

Стоит бакинцу попасть в Россию, или даже послушать себя в записи, как он обнаруживает, что говорит как-то иначе, чем себе представлял.

Особенности бакинского акцента

Основная особенность характерная абсолютно всем бакинцам – они говорят медленно и с расстановкой. Да, возможно так говорили дикторы Центрального телевидения, когда читали программу передач во времена Союза, но в жизни так не говорят.

В России, на Украине, в Белоруссии, это особенно заметно. Все говорят в одном темпе, и вдруг тягучая речь – бакинец.

К тому же, в бакинской речи слишком растянуты последние гласные в предложении. Иногда гипертрофированно, что режет слух даже местных жителей. А если еще это делается с прононсом ...

Говорят это отголосок старых апшеронских сел, многие из которых говорили на ираноязчных диалектах, где крайние гласные в словах "певучие".

-2

Словечки из бакинского диалекта русского языка

1. Бакинская коронка, которая приводит в ступор любого незнакомого с Баку, это отрицание "Нет-даааа!" Человек смотрит на тебя с вылупленными глазами и пытается понять, что ты имел ввиду.

И самое смешное, что объяснить смысловую, и эмоциональную, составляющую этой фразы, ведь тоже невозможно. Это не резкое отрицание, и тем более не согласие. Это может понять только русскоязычный житель Азербайджана. Что-то типа "ну это уж слишком".

Вообще, приставка "да" ко многим словам — бакинская фишка, и она не имеет никакого отношения к согласию.

Я помню как-то давно, еще во времена Союза, мы, школьники из Азербайджана, ехали на какие-то союзные соревнования в плацкарте.
Сидели в своем "загончике", а напротив, где два места, сидел какой-то старый чернявый мужик и светловолосый дядька, видно командировочный.
Старый тому, что помоложе, говорит: "Чего молчишь, говори-да!" А молодому неудобно отказывать старику, он тихо так :"Да ..."
Старик: "Чего "да"? Говори-да, будем чай пить разговоры говорить."
Мне этот случай запомнился, потому-что мы потом его всем рассказывали, смеясь над речью старика. А с возрастом, каждый из нас стал замечать, что мы ведь сами также, пусть не часто, разговариваем. Просто для нашего слуха это проходит незаметно.
Сейчас мы смеемся не над стариком, а над собой теми ...

А еще есть такая форма, как "Да-дааа", типа "само собой разумеется", и немного в другой тональности "Да ээээ да!"

Вот смешной фрагмент, где Влад Лисовец, пародирует бакинский акцент:

2. А еще бакинцы любят отвечая на вопрос, добавлять в конце "А что?"

Сколько тебе лет? – 20, а что?
Где живешь? – В Баку, а что?
Ты любишь меня? – Да, а что?

Я так думаю, что это следствие излишней общительности. Подспудное желание продолжить разговор, даже с незнакомым человеком.

3. Еще одно шокирующее слово в бакинском сленге "зад".

– Заходи в гости, поедим, выпьем ... повеселимся зад.

Сторонний человек может воспринять такое предложение, как что-то несусветное. А это всего-лишь "и прочее".

-3

4. И наконец последнее, что может вызвать непонимание или даже конфликт – обращение между мужчинами "ала". Оно считается панибратским, и употребляется только среди близких знакомых, или к младшим. Произошло, как сокращение от "ай бала" (эй мальчик).

Поэтому, если какой-то пожилой бакинец так обратится к Вам, не надо на него набрасываться с кулаками, с криком: "Какая я тебе Алла?"

Он совсем не то имел ввиду, что Вы подумали.

Небольшой словарик

Домашники – тапочки;
Финки – штаны от спортивного костюма;
Дяхорик – посторонний мужик;
Единка – раритет;
Башнёвый – при деньгах;
Вытыкаться, блатовать – выпендриваться;
Гагаш, гагуля – товарищ, братишка;
Газует – быстро перемещается;
Гиждампон – полудурок;
Детские вещи говоришь – бред;
Зырт – фиг тебе;
Ишацкий – большой;
Марч-мурч – взаимные поцелуи;
Матишкя – парень ведущий себя не по мужски;
Монгол – не разбирающийся в чем-то;

-4

Мяняня – до лампочки;
Планохор – курящий анашу;
Свиха – свидание;
Спики – спички;
Тяпик – пинок под зад;
Тапш – покровительство;
Тёха – тётя;
Товарная баба – девушка с хорошим задом;
Хаваи – бесплатно;
Халашка – соблазнительная женщина;
Цапанул – познакомился походу с девушкой;
Шаталы – прогуливание занятий;

Виталий Вульф копирует бакинский акцент, но главное в этом ролике вторая часть: