To err is human - человеку свойственно ошибаться
Прописи с подчеркнутыми красным закорючками, диктанты с вычеркнутыми словами, подсчет количества ошибок в контрольной, грозные слова красными чернилами.
Страх ошибки заложен у многих со школы, когда ошибки подчеркивались, за них снижали оценку, ругали и т.п. Иногда, кажется, что уж лучше вообще молчать, чем говорить с ошибками. Но это не так!
Когда мы помогаем слушателем нашего курса сломать все барьеры и начать говорить, мы много внимания уделяем развенчанию этого мифа об идеальности.
Да, в вашей речи могут быть ошибки.
Да, вы можете услышать не все слова в аудировании.
Да, ваше произношение не идеально.
Те, кто учится у нас на курсе, хотят знать английский для себя, для того, чтобы работать, путешествовать, знакомиться. То есть для общения.
В общении важно понимание: если вас поняли, и, условно говоря, принесли вам ваш кофе; не важно, с артиклем вы его попросили или нет.
Поймут вас или нет, вы сможете узнать, только если откроете рот и начнете говорить.
Давайте проведем некую градацию ошибок, которая поможет разобраться, что свойственно вам:
Оговорки
Как бы мы ни тренировали красивое произношение, правильные предлоги и тому подобные вещи, в беглой речи мы допускаем оговорки. И в родном языке, и в иностранном. Это нормальное явление, не влияющее на понимание.
Когда я работаю с учеником уже какое-то время, я могу легко отследить эти оговорки. Тут пропустил артикль, а потом в похожем контексте несколько раз употребил, - значит это оговорка. Иногда задаю какой-то вопрос или прошу что-то прокомментировать, чтобы дать возможность человеку подумать. Если все сказал правильно, значит ранее ошибся случайно. Если процент правильности 50% на 50%, значит, хоть и правило знакомое, надо еще раз потренировать его.
Серьезные ошибки
Это ошибки, влияющие на понимание. Если вы вместо 'черное' сказали 'белое', вместо 'вчера' – 'сегодня', вместо настоящего употребили прошедшее, перепутали порядок слов в предложении так, что теперь мыши едят кошек, то да, это серьезная ошибка, которая может привести к тому, что вас неправильно поймут и кофе не нальют.
Но есть и хорошая новость.
Контекст! Как бы вы ни переживали за то, что вы произнесете, шанс, что вас правильно поймут намного выше чем вы думаете. Ведь большую часть информации мы все же передаем невербально. А живое общения отличается от занятий за партой тем, что нас окружает огромное количество визуальных подсказок (visual aids). Вот смотрите:
- Если вы взволнованно подходите к человеку на остановке размахивая картой Лондона, телефоном с погасшим экраном и тычите в расписание автобусов, то с большое долей вероятности он поймет, что вам нужна помощь и куда-то уехать.
- Если вы наблюдаете в Шотландии за стрижкой овец и случайно говорите ship, вместо sheep. Скорее всего, все догадаются, что вы имели ввиду не корабли. Уж слишком много овец вокруг, а кораблей нет даже на горизонте (но на всякий случай пройдите наш мини-курс по фонетике).
Несерьезные ошибки
А теперь я раскрою вам страшный секрет. Этого вам не скажет ни один учитель:
Вы можете забыть про артикли.
Вы можете поставить to после модального глагола.
Вы можете забыть окончание S в present simple.
И вас все равно поймут!
Нет, я не призываю вас говорить с ошибками. Я призываю вас не ждать, когда вы идеально овладеете английским. Я умоляю вас начать говорить на том английском, который у вас есть сейчас.
На каждом уровне владения языком есть свои ошибки, вы будете от них понемногу избавляться. Но ваша задача понять, что на первом месте должно стоять понимание. Если вас поняли, если вам помогли или вы получили то, о чем просили, это значит, что коммуникация состоялась! А не это ли и является целью нашего общения?!