Найти тему

Андроник Сильный 1

Он все еще находил некоторые вещи в современной жизни трудными для адаптации, например, живую ролевую игру (LARP) в компьютерной пиратской игре, в которую они играли.

- Это работает только в том случае, если ты думаешь обо мне как о пирате, а не о своей сестре, - терпеливо сказал Джесси. Игнорируя его ответ, что она не была его сестрой, она продолжила:“пока ты называешь меня Джесси—вот о ком ты думаешь, когда общаешься со мной. Вы должны поверить, что я пират, чтобы сделать это правильной игрой. Первый шаг-называть меня моим игровым именем-Барбари Белль.”

Последовала пауза, когда кто-то издал громкий рев, который перешел в стон разочарования.

- Ешь моллюсков, чертов шут, - фыркнул Бен. Его игровое имя было долбаный Барт, но мне не нужно было думать о нем так, потому что я все равно был мертв.

Я достала свою меньшую миску для смешивания, ту, которая была вполне подходящей, пока я не вышла замуж в стаю оборотней. Я наполнил его размягченным маслом, коричневым сахаром и ванилью. Смешивая их вместе, я решил, что дело не в том, что я плохой пират, а в том, что я просчитался. Выпекая пищу, начиненную сахаром и шоколадом, когда я умирал первым, я преуспел в превращении себя в мишень.

Духовка запищала, сообщая мне, что она была при температуре, и я нашла все четыре листа печенья в узком шкафу, что они принадлежали—маленькое чудо. Я был не единственным, кто получил обязанности КП в доме, но я, казалось, был единственным, кто мог положить вещи в том же месте (где они принадлежали) на регулярной основе. Кастрюли для выпечки, в частности, были засунуты во всевозможные странные места. Однажды я нашел одну из них в ванной на первом этаже. Я не спрашивала—но я вымыла этот молокосос отбеливателем, прежде чем снова использовать его для выпечки.

"Маменькин сынок “было словом, которое с ужасающей эффективностью прижилось в стае после того, как” долбаный Барт" Бен начал использовать его в своей пиратской роли. Я не был уверен, было ли это настоящее ругательство, которое еще никто не придумал, одно из тех ругательств, которые были настоящими ругательствами в родной стране Бена Великобритании (например, “Фанни”, что означало что-то совсем другое в Великобритании, чем здесь), или заменяющее ругательство, такое как “черт” или “стрелять."В любом случае, я обнаружил, что использую его в тех случаях, когда “Данг” не был достаточно сильным—например, найти посуду в ванных комнатах.

Я думала, что смогу уйти, когда нашла сковородки для выпечки. Но когда я открыла шкаф, где должно было быть десять пакетиков шоколадных чипсов, там было только шесть. Я обыскал кухню и нашел еще одну (открытую и наполовину исчезнувшую) в верхнем шкафу за макаронами, которые составляли шесть с половиной, худее, чем мне хотелось бы для двойной четырехкратной партии, но это будет сделано.

Чего бы не сделали, так это не было яиц. И не было никаких яиц.

Я во второй раз порылась в холодильнике, проверяя задние углы и за молоком, где вещи любили прятаться. Но даже при том, что я получил четыре дюжины яиц два дня назад, там не было ни одного яйца.

Жить в фактическом клубе стаи оборотней было опасно. Размораживание жаркого в холодильнике требовало навыков сокрытия французского подпольного шпиона Второй мировой войны, работающего в штаб-квартире нацистов. Я не спрятала яйца, потому что, поскольку они не были ни сладкими, ни кровоточащими, я думала, что они в безопасности. Я был неправ.

Большая часть стаи вервольфов, воровавших яйца и жаркое, в настоящее время находилась внизу, увлеченная пиратскими играми в открытом море на экране компьютера. Была ирония в том, как сильно они любили пиратскую компьютерную игру—оборотни слишком плотные, чтобы плавать. Койоты, даже такие оборотни, как я, могут плавать просто отлично-за исключением, по-видимому, сценариев добычи ужасного пирата, потому что я утонул четыре раза в этом месяце.

Но на этот раз я не утонул. На этот раз я умерла с ножом падчерицы в спине. Бербери Белль была очень искусна в обращении с ножами.

- Я иду к остановке и Робу, - крикнула я вниз. - Кому-нибудь что-нибудь нужно?”

Магазин, конечно, так не назывался; у него было совершенно нормальное название, которое я не мог вспомнить. "Стой и грабь" было более общим термином для двадцатичетырехчасовой заправки и круглосуточного магазина, прозвище, заработанное в те дни, когда клерк ночной смены остался один с кассой, полной тысяч долларов.