Тот, кто любит путешествия, знает – самые яркие его мгновения обычно остаются за кадром. Фотоаппарат не всегда под рукой, да и передать прожитые эмоции редко получается в снимке. Но вернуться в то самое мгновение и вновь пережить те самые чувства, глядя на фотографию, можно.
Попробуем?
Эта история – рассказ о мгновении, которое осталось за кадром. Но воспоминания о нем и чувства, пережитые тогда, по-прежнему остры.
Префектура Симанэ – маленький кусочек Японии, где сосредоточены удивительные природные и рукотворные достопримечательности. Незабываемое в непостижимом.
Рассказы об этих визитных карточках префектуры еще впереди. Это удивительные места, с которыми связаны самые разные легенды и факты. Но начну я свой цикл о Симанэ с этой забавной, почти анекдотичной истории. С нее началось путешествие.
Столица префектуры – неповторимый город Мацуэ (Matsue) – город на воде.
Он небольшой, здесь живет всего около 200 000 человек. Я влюбилась в этот город с первого взгляда. Но первая встреча с ним началась… с погони. И жуткого разочарования.
Все дело в том, что поездка в Мацуэ не была частным визитом. Путешествие было организовано японской стороной, и коллеги сделали график настолько плотным, что день был расписан по минутам.
В том числе и время приезда в столицу префектуры Симанэ – город Мацуэ. Мы приехали сюда вечером, в 19:20. Наши гостеприимные хозяева продумали и рассчитали все, благо в Японии логистику и время передвижения «из пункта А в пункт Б» можно просчитывать совершенно спокойно.
Но они не учли, что имеют дело с русскими. А потому ошиблись в одном – не сказали нам, что следующий пункт программы – это…заход солнца в воды озера Синдзи.
В итоге одна из участниц нашей группы, заселившись в отель, поднялась в свой номер только для того, чтобы оставить в нем чемодан. И, как это часто бывает, чисто по-русски, «задержалась» в номере на 20 минут. Приводила себя в порядок. Понятное дело – молодость, красота, макияж, смена гардероба.
Наш гид заметно нервничал, не теряя при этом лицо. На мой вопрос, все ли у него в порядке, он скупо заметил, что задержать заход солнца он не успеет. И (наверное, чтобы переключиться) открыл для меня в своем телефоне несколько фотографий.
И тогда лицо потеряла я! Просто впала в бешенство. Приступ женоненавистничества, оказывается, может накрывать с головой и самих дам. Я ненавидела в тот момент всех красивых блондинок, считающих, что главным украшением Японии, конечно же, являются они – белокурые красавицы России.
Закаты над озером Синдзи – это легенды. Японцы умеют выбирать лучшее даже из превосходного. То, что мы пропускали, теряя время в лобби отеля, являлось объектом из серии must see. Закаты на озере Синдзи входят в список 100 лучших пейзажей Японии.
https://www.kankou-matsue.jp/omoshiro/sunset/265
Специально для любования закатами и их фотографирования созданы места вдоль всего берега. На сайте города публикуют время захода солнца. Представляете, они даже рассчитывают ежедневный прогноз рейтинга красоты заката, а потом – рейтинг по факту!
«Я сделал своей жене предложение здесь! – сказал мне вполголоса гид. – С той поры я не бывал в Мацуэ…»
Блиииин! Бешенство напополам со стыдом…
Наконец, мы сели в машину и помчались к берегу.
Чтобы не придушить свою коллегу, я отвернулась, скрипела зубами и усиленно пялилась на дорогу. Вот этот забавный автомобиль отвлек меня от грустных мыслей. Всего на одну минуту.
А там – неумолимо катилось к горизонту в воды озера Синдзи солнце… Ехать до места парковки у озера нам предстояло еще минут 15. Ежу понятно было, что закат мы увидим вовсе не на берегу, а сидя в машине.
Мацуэ уникален многогранно. Одна из его особенностей – расположение. Где вы еще видели город, улицы которого раскинулись на берегах сразу двух озер, реки и в месте слияния озера и моря? Каково? Это – Мацуэ! Его водный мир – это озера Синдзи (Shinji Lake) и Накауми (Nakaumi Lake), река Охаси (Ohashi) и Японское море.
Закаты здесь просто фантастические. Фотографий этих неповторимых пейзажей в интернете много. Но на кой ляд, скажите, мне сдался интернет, если я здесь и сейчас, на берегу этого самого озера Синдзи?
Я злилась. Тщетно пыталась догнать заходящее солнце и захватить на память кусочек этого японского чуда… При чем тут страна восходящего солнца, если вся ее прелесть – в солнце заходящем?
Чем дальше я отходила от нашей группы, тем спокойнее становилось на душе. Я стала замечать и другие детали этого мира на закате. Вот тут, например, все пятизвездочные туристы уже покинули представительскую ложу в природном театре любования красотой.
Повернувшись спиной к отелю, я любовалась пейзажем с этой точки. Солнце уже село. Вода отражала грустное воспоминание о несбывшейся мечте.
Этим воспоминаниям вторила легенда об утонувшей невесте. Островок, ставший одним из символом города Мацуэ вместе с его закатами, манил к себе своей тайной. Тории на этом острове и каменная фигура перед ними включили фантазию…
Теперь я понимаю легендарного американского писателя Лафкадио Херна, сына гречанки и ирландца. Здесь, в Мацуэ, он стал японцем Коидзуми Якумо. И остался жить в Японии, подарив ее миру. Он женился на дочери самурая, написал 11 книг о культуре Японии, ее ритуалах и традициях. Кстати, слово и понятие «цунами» западному миру тоже подарил Лафкадио. В Мацуэ его чтят и почти боготворят…
Две фигуры на фоне закатного неба светились ореолом божества. Словно ожившая иллюстрация из книги Лафкадио: «Напрасно думаешь, что видишь сны лишь ночью. Весь мир, подверженный страданью – только сон…»
P. S. Зато рано утром я увидела Мацуэ в лучах восходящего солнца! Этот пейзаж мне нравится не меньше. Вернусь сюда обязательно!