Те, кто хоть однажды приезжал в Таиланд, наверняка слышали такие расхожие слова как «санук», «сабай», «май пен рай», «тяй йен-йен» и «чёй-чёй». Чтобы не попасть в неловкую ситуацию, давайте рассмотрим каждое из этих словосочетаний на показательных примерах. «Санук» и «сабай» - по значению эти слова похожи и характеризуют состояние чего-то приятного, например, комфорта, первое - душевного, второе - телесного. К примеру, предложи вы знакомому тайцу заняться рутинной работой в нерабочее время или сделать что-то, не вписывающееся в планы собеседника, то вполне можете услышать отказ в форме «май санук» - «не санук это» в значении «это не то, что принесет удовольствие и радость». Подобный отказ от предложенного содержит в себе непробиваемую с точки зрения обычного тайца аргументацию, почему он не будет делать что-либо. С одной стороны, мы можем расценивать такое мировоззрение как инфантилизм, лень или нежелание взваливать на себя лишние проблемы. С точки зрения же тайцев такая позиция строи