Недавно в мастерскую «Ваш реставратор» принесли конволют (сборник из нескольких произведений) 1737 года издания, в который вошли два текста: Соборное уложение 1649 года и Генеральный регламент 1720 года.
Давно хотела посотрудничать с каналом «Ваш реставратор» и вуаля: коллеги написали о процессе реставрации этой книги (реставрация — многоэтапный кропотливый труд, доверяйте свои ценные издания только профессионалам, иначе рискуете потерять их окончательно), а я написала об истории произведений и о об их языковых особенностях. Статья о реставрации (и куча фотографий процесса) по ссылке, мой текст читайте ниже.
Соборное уложение 1649 года
Официальный вариант Соборного уложения изготовлен в одном экземпляре и представляет собой не привычную нам книгу-кодекс (сложенные листы, сшитые в тетради), а столбцы — склеенные в свиток длинные полоски бумаги. После реставрации в 2012 году свиток хранится в Архиве древних актов, его оцифрованную версию можно полистать на сайте Архива (текст больше похож на арабскую вязь, так что разобрать написанное непросто).
На оборотной стороне свитка выборные люди (члены Земского собора, принявшие участие в составлении Соборного уложения) оставили свои «рукоприкладства», т.е. подписи.
Между первой публикацией акта в 1649 году (двумя «завозами», то есть изданиями, по 1200 экземпляров) и нашей книгой прошло меньше века, однако графически разница между ними колоссальная. Дело в том, что реформы Петра I коснулись не только армии, флота, суда и финансов, но и культуры: первое издание Соборного уложения было напечатано церковнославянским шрифтом, а третье (1737 года) — гражданским.
Сравните написание слова «ямщиков» в книге 1649 года и в книге 1737: в первом случае — «Ꙗмъщикѡвъ» (первая буква — йотированная А, третья с конца — омега), во втором — уже понятное нам «ямщиковъ».
Преамбула Соборного уложения сообщает историю его создания и источники, которые легли в основу этого свода законов, а именно:
- «правила святых апостолов и святых отцов» — церковные постановления вселенских и поместных соборов,
- «градские законы греческих царей» — светское византийское право,
- «прежних великих государей царей…» — указы великих князей и российских государей,
- «боярские приговоры» — решения боярской думы (которые, само собой, без царя не принимались).
Интересно, что авторы преамбулы умолчали о челобитной дворян, детей боярских и торговых людей, поданной в разгар Соляного бунта и в ответ на которую и был созван Земский собор.
Полный текст Уложения в современной орфографии доступен в Викитеке.
Генеральный регламент
«Генеральный регламент или Устав» 1720 года — первый в России законодательно-правовой акт. День его подписания, 10 марта по новому стилю, стал в России Днем архивов. Что этот документ регламентировал: работу государственного аппарата и государственных учреждений, новое делопроизводство.
Согласно главе 46, в сторожа нужно брать людей добрых и по рекомендации («знаемых»), помещения топить и держать в чистоте. Что еще интересного на этом развороте:
- Обратите внимание на номер главы: «четыредесять». В логике образования числительных в русском языке (двадесять → двадцать, трiдесять → тридцать) мы должны были сейчас говорить что-то вроде «четыредесят» (и разворот выше фиксирует такую форму), но мы говорим «сорок». Согласно Фасмеру, это слово использовалось для обозначения мешка, в который заворачивались шкурки пушных зверей — для одной шубы как раз требовалось четыре десятка таких шкурок.
- Откуда в империи Президент? Речь идет о Президентах коллегий — органов, созданных Петром Первым, предтече министерств.
- Что значит словосочетание «понеже сие респекту»? «…за тяжкие вины никогда наказывать, или над ним экзекуцию чинить: понеже сие респекту привилегированного и яко освященного места весьма противно есть». В этой главе Регламент призывает не наказывать прямо в коллегии (точнее, в прихожей коморы) и уважать это почти священное место (ему противно), а казнить в публичном месте, чтобы побольше людей увидело.
Кстати, о респекте.
Генеральный регламент состоит из 56 небольших глав и приложения — «Толкования иностранных речей, которые в сем регламенте». Из приложения мы узнаем, что только входят в оборот слова «окуратно» (именно в такой орфографии) вместо «исправно», «комплементы» вместо «словопочтения», а слово «эѯекуцїя» пишется с буквой «кси» (обратите внимание на литеру на фото) и буквой «и десятеричное с тремой».
Генеральный регламент 1720 года можно полистать на сайте Национальной электронной библиотеки.
***
Если вы еще не прочитали про реставрацию этого издания, то горячо рекомендую: «Разбор книги XVIII века (во всех смыслах)!».
Как вам такая коллаборация? Интересно ли в дальнейшем читать две статьи: одну о реставрации и вторую — более подробный рассказ о самом издании, его истории и языке?
***
Пишу лонгриды здесь, выписки и заметки о книжном мире — в канале в Телеграме.