Первых два куплета мы уже разобрали раньше, напомню краткое содержание. Француз по имени Пьер и его невеста обвенчались и поселились в новых апартаментах. Обзавелись мебелью, набили холодильник всякой едой, Пьер нашел себе работу, и всё у них хорошо. Но почему-то пожилые родственники продолжают повторять "You Never Can Tell" - Никогда нельзя предсказать, что будет дальше.
Ссылки на разборы первых двух куплетов найдёте в конце статьи, а сегодня узнаем, чем же всё закончилось.
They had a hi-fi phono
Они взяли себе hi-fi аудиосистему В свои новые апартаменты, помимо мебели из Икеи, ребята ещё и техники прикупили. Hi-fi не знаю, как-то переводят на русский? Вроде обычно так всегда и пишут латиницей. Это акроним от high fidelity - высокая точность.
Phono это в общем-то сленг, от латинского слова, означающего звук. iPhone, да и вообще телефон, а также мегафон, полифон - всё от того же корня. Даже миелофон! Boy, did they let it blast
Ой ребята, как же она гремела Blast буквально означает вз