Сейчас набирают моду компактные свадьбы с минимумом гостей и небольшим бюджетом. Сэкономленные деньги молодые тратят на путешествие в свой медовой месяц. Но откуда пришло это выражение?
Понятное дело, большинство населения России - крестьяне - не могло позволить себе целый месяц отдыха. А поэтому выражение сначала проникает в среду дворянства. Но и там оно появляется лишь в начале XIX века. Судя по всему, оно было заимствовано из английского (honey moon) или французского (la lune de miel). Без перевода его использует Пушкин в "Выстреле":
Пять лет тому назад я женил ся. — Первый месяц, the honey moon провел я здесь, в этой деревне.
А вот Гоголь и Л.В. Толстой пишут его уже по-русски и не делают даже намёка на его заимствование.
Существует, правда, и другая версия, согласно которой медовым месяц называется, потому что молодые пили хмельной мёд в течение 30 дней. Но удивительно, что нет свидетельства более раннего употребления этого фразеологизма, если это было такой давней и рапространенной традицией.