(Внимание! Могут быть спойлеры.) Я думаю, лейтмотив этого фильма можно выразить данной цитатой «Мы, люди, намного запутаннее, чем твои крохотные микробы. Мы непредсказуемы, мы можем ошибиться, можем разочаровать.». Само название «Разрисованная вуаль» автор взял из сонета Перси Биши Шелли который начинается со слов: «Lift not the painted veil which those who live / Call Life», что в переводе на русский: «О, не приподнимай покров узорный, который люди жизнью называют». Кто-то переводит, как «покров узорный», а кто-то как сказано выше. Мне кажется, второй вариант лучше подходит. Жизнь намного сложнее, чтобы ее было можно описать просто понятием узор, понимаете? Конечно, узоры тоже могут быть представлены всякими хитросплетениями, но в целом для меня это все выглядит монотонно. Да, возможно, жизнь некоторых людей проходит так серо, что узор проделанный Мойрами это целое событие, но исходя из понятия, которое хочется дать жизни «Жизнь — активная форма существования материи, совокупность физ