Найти тему

Я там был, мёд-пиво пил

"Стали они жить-поживать да добра наживать". "Я там был, мёд-пиво пил". "Вот и сказке конец, а кто слушал - молодец". Знакомо вам всё это разнообразие, признавайтесь? А чем баскские сказки заканчиваются, пока не слышали. Будем разбираться!


Классический вариант такой: "Eta hala bazan, edo ez bazan, sar dadila kalabazan eta atera dadila Bilboko plazan" (город может быть и другой, на ваше усмотрение, а не только Бильбао).
Случается, что меняют концовку в зависимости от сказки. Например, если рассказывают про трёх медведей (сюжет-то международный), могут сказать "...eta atera dadila gure hartzen etxean".
Самое интересное начинается, когда концовка есть, а сказки никакой нет. Условно говоря, это заголовок газетной статьи. Тут встречается и "ezkondu, zoriontsu izan eta eperrak jan" (женитесь, будьте счастливы и ешьте куропаток), и "sar dadila Ekuatore Ginean" (поезжайте в Экваториальную Гвинею). Кстати, разве на русском этого нет? "И я там был, мёд-пиво пил. По усам не текло, не ношу я их". "И жили они долго и счастливо, потому что расстались".
Вот, собственно, и всё. Eta hala bazan, edo ez bazan, sar dadila kalabazan eta atera dadila Euskal Herrian!

-2

Еда
6,93 млн интересуются