С этого поста я начну по-братски (или по-сестрински?) делиться с вами некоторыми тонкостями баскского языка. И вот как раз о братьях и сёстрах мы с вами сегодня поговорим. Как по-баскски "брат" и "сестра", как спросить, есть ли они у собеседника, и так далее.
Любой словарь скажет, что слов-то тут по два. Потому что брат мужчины и брат женщины - это для басков разные родственные отношения. С сёстрами аналогично. Нас же не смущает различение "тёщи" и "свекрови" или даже "шурина" и "деверя". Так и здесь. Запоминаем:
брат мужчины - anaia;
брат женщины - neba;
сестра мужчины - arreba;
сестра женщины - ahizpa.
Соответственно братья и сёстры мужчины - это anai-arrebak, а у женщины будут neba-ahizpak. Но как выразить понятие "братья и сёстры" вообще - например, в анкете? Тут начинается относительная свобода. Можно сказать anai-arrebak, можно neba-arrebak (в других комбинациях обычно не употребляется), а ещё есть замечательное слово senideak. В широком смысле это "родственники", а в узком - именно "братья и сёстры", как английское "siblings".
Давайте закреплять. Кем приходятся друг другу сестрица Алёнушка и братец Иванушка? А братья Стругацкие? А сёстры Бронте? Или, например, семеро детей из семьи Уизли - они кто по отношению друг к другу? А у вас есть братья и сёстры? Как их назвать по-баскски?