Найти тему
Native-Like Fluency in English

English articles. Почему даже уровни advanced их путают, игнорируют и неверно используют?

Почему тут нет артикля?

- As Head of Marketing, you’ll manage a team of marketing, PR and communications experts…

Почему не

“The Head of Marketing”? или “A head of marketing”?

И почему этот вариант — “the head of HR” правильный?

- The guest speakers on November 29 include the head of HR at GE Healthcare, to give insights on what employers are looking for.

Мы записывали сегодня курс по артиклям, чтобы у каждого были ответы на эти вопросы. Когда люди пишут на курсе Confident Business Writing, основные ошибки — это артикли.

Часто люди знают правила наизусть, но говорят все равно без артиклей или везде ставят не те артикли.

Поэтому мы записывали не правила. Примеры, через которые читается смысл артиклей и контекст всей ситуации. И много практических заданий на смекалку.

Курс подходит для всех уровней, кто готов воспринимать информацию на английском. Это база, без которой не получается живых, спонтанных бесед, шуток, уверенных презентаций. Артикли это не дополнительные элементы, это обязательный протокол.

Чтобы понять, почему он обязательный, нужно видеть смысл. Выучив правила, его не увидеть.

Я хочу дать возможность всем (неважно где вы живёте), кто желает совершенствовать свой уровень языка самостоятельно (для этого не нужен учитель 2 раза в неделю) пользоваться очень простыми инструментами, чтобы быстро проверить свои идеи, чтобы яснее выражать себя, чтобы звучать ближе к уровню носителей и понимать ВСЕ, что говорят люди.

Первыми получат доступ и хорошую скидку участники всех онлайн групп.

P.S. Ответ носителя языка на вопрос выше:

An article is unnecessary with official job titles if only one person has that position at any given time. You can use the article or not, but often it sounds more official if you drop the article.
Examples:
Elizabeth is the Queen of England. 
or 
Elizabeth is Queen of England…..(sounds more impressive)
As the Secretary of Labor
or 
As Secretary of Labor (more formal)

P.P.S.

Я долго не хотела “учить английскому” и “объяснять английский”. Я работаю с людьми, которым нужны презентации, продажи, публичные выступления, сторителлинг. А ведь это все речь.

Речь определяется мыслью. Построить мысль и речь за другого человека я не могу. Но он может сам. Я ведь смогла, без репетиторов, без уроков, без учебников, и я не носитель языка, хотя меня часто с ним путают. Просто оказалось, что то, как я вижу — это то, как вижу только я, и я показываю в своей сфере то, чего другим не видно, хотя лежит оно на видном месте.

Чтобы делать уверенные презентации и хорошо продавать на иностранном языке, нужна практика, которая дает уверенность, а не создаёт еще больше сомнений и страхов. Уроки по скайпу два раза в неделю — это не самостоятельна практика. Факты очень упрямые: после многих лет постоянных занятий с преподавателем люди все равно сомневаются, правильно ли они выражают свои мысли.

Чтобы пришла другая мысль, нужно выключить автопилот. И мыслить. Самостоятельно.

Все курсы про это. Про то, как самостоятельно генерировать уверенность через практику.

И про то, как строить фундамент. Если начинать с крыши (готовить презентации, не умея справляться со структурой английского предложения в спонтанных ответах на неожиданные вопросы), крыша упадет, и человек просто устанет ее латать и ставить на место.

Артикли часто объясняют сложнее, чем нужно, и почти все объяснения одинаковые. Если увидеть, как они влияют на смысл, становится трудно их не замечать.