Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

На русском я молчу, а на английском лопочу?

Прочитала как -то статью – родитель рассказывал, что его малыш в три года хоть и не говорит на родном - русском, зато на английском шпарит «только в путь», а невролог, дура — дурой, написала ТЗРР (тяжелая задержка речевого развития).
И тут я задумалась: может ли такое быть, чтоб на родном ну никак, а чужом прям «влёт» и все стихами, и пришла к выводу, что да, может, почти…
Начнем с основ. Большая наука нам говорит, что у обычно развивающегося ребенка трёх лет словарный запас: 800 – 1000 слов, и он уже не использует лепетные слова (би-би, ням, гав и т.п) для обозначения предметов или действий, зато легко вступает в диалог и может выстроить монолог, т.е составить небольшой рассказ из 5-10 предложений на тему «Где были и что видели». Конечно, допустить в свою голову мысль, что трехлетний ребенок по-русски говорит 10 – 15 лепетных слов, а по-английски «шпарит» целые тексты и Шекспира в подлиннике, я не могу. Но охотно верю, что словарь английских слов у него больше русског

Прочитала как -то статью – родитель рассказывал, что его малыш в три года хоть и не говорит на родном - русском, зато на английском шпарит «только в путь», а невролог, дура — дурой, написала ТЗРР (тяжелая задержка речевого развития).
И тут я задумалась: может ли такое быть, чтоб на родном ну никак, а чужом прям «влёт» и все стихами, и пришла к выводу, что да, может, почти…


Начнем с основ. Большая наука нам говорит, что у обычно развивающегося ребенка трёх лет словарный запас: 800 – 1000 слов, и он уже не использует лепетные слова (би-би, ням, гав и т.п) для обозначения предметов или действий, зато легко вступает в диалог и может выстроить монолог, т.е составить небольшой рассказ из 5-10 предложений на тему «Где были и что видели».

Из открытых источников Яндекс картинки
Из открытых источников Яндекс картинки

Конечно, допустить в свою голову мысль, что трехлетний ребенок по-русски говорит 10 – 15 лепетных слов, а по-английски «шпарит» целые тексты и Шекспира в подлиннике, я не могу. Но охотно верю, что словарь английских слов у него больше русского раза в 3-4.

Из открытых источников Яндекс картинки
Из открытых источников Яндекс картинки


Почему так получается? Всему «виной» длина слов и сложность звуков в разных языках. Для примера: розовый – pink, поросенок – pig, собака –dog. Понятно, что сказать
«пинк» в разы легче, чем «ро-зо-вый». Поэтому количество иностранных слов в активном словаре ребенка может быть в несколько раз больше, чем русских, что и дает родителям ощущение того, что на английском языке их малыш говорит хорошо.

Из открытых источников Яндекс картинки
Из открытых источников Яндекс картинки

Но, проблема-то остается – связной речи нет, а в 3 года уже должна быть.