Найти в Дзене
ПРОДУКТОЛОГ

Охотники за головами

Экранизация бестселлеров — вещь крайне неблагодарная: приходится резать, кромсать, отпиливать и перекраивать, чтобы уместить объемную книгу в три-четыре часа экранных черновых материалов, а после сокращать полученное еще в пару раз, чтобы достичь компромисса с продюсерами, уверенными, что фильм, идущий более двух часов, отпугнет своей продолжительностью. Люди, ответственные за появление «Охотников за головами» Hodejegerne (2011), поставленными по роману норвежского писателя Ю. Несбе, задание провалили. Если не полностью, то до того уровня, когда фильм досматривается по инерции, чтобы поглазеть на то, где еще авторы напортачили. Хотя, каждый десятый житель Норвегии, посетивший кинотеатр, в основном остался доволен, как и пять десятков стран, купивших права на дистрибуцию «Охотников за головами», как и американская студия Summit, договорившаяся с владельцами о производстве ремейка.

-2

«Триллер в духе романов Стига Ларссона» и «От продюсеров «Девушки с татуировкой дракона» — всего лишь попытки выпятить то, чего в «Охотниках» на самом деле нет: громкий теглайн постеров работает на уровне подсознательного, но сам фильм больно и жестко бьет в лицо — от второго заявления остались только намеки, когда в телевизоре мелькают кадры из ларссоновской девушки, а первое — вообще наглая ложь. Роман Несбе мало похож на своего куда более именитого «родича», сам по себе он неплох и при большом желании из него можно было сделать киношную конфетку, но желания (или опыта), видимо, не было.

-3

История Роджера Брауна, профессионального ловца опытных кадров для крупных компаний, живущего не по средствам и вынужденного заниматься кражами дорогих картин из домов своих клиентов, из-за чего его в конце концов подставили под убийство и чуть не отправили на тот свет, страдает в экранизации такими провалами памяти, что для осознания всего происходящего сценаристу приходится пользоваться пошлой подсказкой под названием «текст за кадром», когда для особо непонятливых Браун «про себя» комментирует ситуацию вокруг. Покупает своей супруге дорогие серьги — комментирует я живу не по средствам, но отказать ей ни в чем не могу, проводит собеседование с кандидатом на высокую должность — комментирует — я самый крутой охотник за головами (по какой именно причине — замалчивает, отправляя читать книгу). И так — постоянно.

-4

Никакой отсебятины авторы фильма выдумывать не стали (ну, почти не стали), главной их задачей было повыкидывать «Охотников за головами» то, что показалось ненужным, из-за чего все следственно-причинные связи теряются, а персонажи, которые, представляясь в начале плоскими фигурками, к финалу должны обрасти мясом и костями, так и остаются фигурками. Чтобы соответствовать (чему?), сценаристы оставили эпизод, когда Браун вынужден бултыхаться в самом настоящем дерьме, но постеснялись показать голую задницу какающего Граафа (какое неприличие!). Финальный твист романа вынесли в более ранние сроки, заодно этот твист и угробив, превратили комиссара, расследующего убийство, из смачного ненатурала в комиссара, задумчиво смотрящего в даль…

-5

«Охотники за головами» могут понравиться только в том случае, если не ознакомиться сначала с книгой, но даже в этом случае он не представляет особой ценности — еще один средненький скандинавский триллер без лоска, шарма и прочего, необходимого для того, чтобы было громко .