С годами слова и выражения могут изменять свои значения, такое явление называется семантической деривацией. Вот несколько примеров расширения и изменения значения фразеологизмов. «Работать спустя рукава» В современной России это выражение означает «работать не очень хорошо, кое-как, лениться». Выражение «спустя рукава» появилось на Руси примерно в XV-XVII вв. Представители знати носили одежду с очень длинными рукавами. Такие модные наряды назвались охабень, однорядка и ферязь. На уровне локтя в рукавах были прорехи, но даже с помощью этой детали сделать что-то полезное руками было почти невозможно, разве только нос почесать. Вот бояре и жили «спустя рукава», абсолютно ничего не делая. С годами этот фразеологизм расширил свое значение стал употребляться не только в отношении знати, но и всех-всех лентяев: «весёлая голова живет спустя рукава». «Пьяному море по колено» Сейчас это выражение без негативного оттенка означает излишнюю храбрость, которая присуща человеку в состоянии опьян
3 крылатых выражения значат теперь не то, что на Руси
20 августа 201920 авг 2019
23,2 тыс
1 мин