Если речь о бросании вредной для здоровья привычке, то обычно используют разделяемый фразовый глагол give sth up.
То есть тут никакой rocket science, старт предложения предельно ясен (времена могут быть разные - past simple, если скажем когда точно бросил, и present perfect, если представим эту информацию как новость, без указания точного времени совершения):
- He gave up smoking ...
- или He has given up smoking ...
Cложнее с фразой "по совету своего врача", но наблюдательность - второе счастье. В словарной статье про глагол give sth up есть аналогичное предложение про чувака, который бросил пить (тоже хорошо, кстати, порадуемся за него):
- сделать что-то по совету своего врача - do sth ON the advice OF one's doctor/GP - вместо one's надо будет по смыслу в предложениях подставлять my, your, his, her, our, their
- GP - General Practitioner (так называют участкового терапевта / cемейного врача)
Возможные правильные ответы
- Doesn't he smoke? I thought he did. - No, he doesn't. He gave up smoking on the advice of his doctor last year.
- So, how's Bob? Still smokes like a chimney? - No, not any more. Haven't you heard? He's given up smoking on the advice of his GP. Unbelievable!
Понравилось? ✔️ Спасибо! ❤️
Перейти к посту-навигатору по Дзен-блогу ELN