Найти тему

English. Что на английском пишут о пожарах в Сибири, в Канаде, Гренландии и на Аляске? В чём их причины?

Cразу оговорюсь, что перевод не профессиональный, а любительский конспективный с некоторыми разговорными вольностями, ибо просили быстро и по существу. Оригинальная ссылка в VK перенесёт вас на сайт BBC.

Пишут, в целом, что средние температуры в Арктическом регионе последнее время росли быстрее, чем в других регионах планеты, в результате чего поверхность лесных почв подтаяла (thawed) и подсохла (dried (up)), оголился (got exposed) торф (peat), который сам по себе является горючим веществом, содержащим много углерода (carbon). Как мы все знаем, торфом можно топить дома - если горят торфяники, то их просто так не потушить.

Также возгораниям (по)способствовали молнии (bolts of lightning), похоже, что было много гроз, а также сильные ветра (strong winds). Ещё интересно, что там в статье упоминается June (июнь) как месяц старта множественных пожаров, и говорится, что это аномально для этого времени года на таких высоких широтах (at such high latitudes). То есть пожары бушуют уже месяц-полтора, просто ситуация привлекла внимание СМИ только в конце июля из-за масштабности.

Карты пожаров, c cайта BBC
Карты пожаров, c cайта BBC

Плюс ещё от себя добавлю, что многие рванулись подписывать петиции, но можно ли что-то сделать (сидя дома на диване в тапочках и ставя "лайки-дислайки" тут и там, seriously)? Советую почитать очень отрезвляющий комментарий очень разумно мыслящего человека в скриншотах ниже: тот случай, когда, на мой взгляд, глупо как капризной девице, которой с неба Луну не достали, требовать от условных правительств разных стран что-то "быстро" сделать, читайте сами: