Оригинальный фильм вышел в Японии в 1998 году. Американский римейк – в 2002. Оба фильма гремели на весь мир и оба стали культовыми. К тому же, оригинальный фильм воскресил японский хоррор и породил много фильмов на схожую тематику. На часть из них так же снимались американские римейки: "Проклятие", "Тёмные воды", "Пульс" и "Один пропущенный звонок" (возможно, когда нибудь я сделаю обзор на каждую из этих франшиз). На первый взгляд, римейк "Звонка" почти что полностью копирует оригинал, но это только если не обращать внимания на детали. А, как известно, Дьявол кроется в деталях.
Сначала о минусах: на мой взгляд, самое важно отличие заключается в том, что в американском римейке полностью вырезали все намёки и упоминания того, что бывший муж ГГ – тоже экстрасенс. Лично меня это достаточно сильно расстроило. Пускай на основной сюжет это не влияет, но на восприятие фильма – очень даже. В связи с этим, из римейка пропал целый эпизод, где Садако и её мать ещё живы. Более того, эти экстрасенсорные замашки вроде бы связаны с причиной развода, хотя явно не говорится, а в книге никакого развода не было. Да и вообще, в римейке муж ГГ не производит впечатление серьёзного человека и интересного персонажа, в отличии от японского оригинала. Собственно говоря, в римейке он даже и не бывший муж, а бывший парень.
Сцена вылазинья из телевизора и убийства в финале: в римейке она выглядит слишком уж глянцево и далеко не так напряженно. Особенно это лицо, созданное компьютерной графикой, вместо глáза.
Эпизод с телевизором и смерть Такаямы (Ноа, в американской версии) в обоих фильмах.
Теперь о более нейтральных: Садако и её маме сменили фамилию с Ямамура на Морган. И Садако больше не Садако – теперь она Самара.
Саму Самару заметно омолодили: теперь она ещё ребёнок, а не молодая девушка. Хотя, тут стоит отметить, что в Ringu Садако появляется в разных возрастах.
В американской версии, Самару убил не отец, а мать. Таким образом, фигура отца полностью вырезана из сюжета, ведь эпизод с экспериментом над экстрасенсорными способностями Сидзуко, который он проводил (тот самый, про который я говорил выше), тоже убрали.
В американской версии немного больше внимания уделено биографии Самары. Например, идея с мыслеграфией присутствует как в книге, так и в американском римейке, но её нет в японском фильме. Так же, в американской версии сын ГГ играет немаловажную роль, в то время как в оригинале он был куда более второстепенным персонажем. Все эти второстепенные изменения для римейка... фильм от этого вроде бы не становился ни лучше, ни хуже, но он становился длиннее.
Вытаскивания чужеродных предметов из своей глотки, а так же муха, проникающая из монитора в реальность, присутствуют только в американской версии. Тоже самое и про самоубийство лошади.
Удалены некоторые моменты, связанные с культурными (гендерными) отличиями: Асакава получает леща от Такаямы за то, что разнылась; Асакава временно уезжает с сыном к деду, по наставлению Такаямы, пока тот берёт дело в свои руки; шутка про толстых, и ещё некоторые мелкие детали. Так же, на остров Асакава отправляется вместе с Такаямой, а в американской версии – одна.
В оригинале, вначале Такаяма лезет в колодец, а когда у Асакавы нет больше сил поднимать вёдра с водой, они меняются ролями. Именно в этот момент Асакава находит скелет Садако. В римейке же Асакава (отныне – Рэйчел) сходу попадает в колодец и находит скелет.
Незначительные отличия: содержание видеокассеты. В американской версии больше сцен на проклятой кассете. Но с книгой это всё равно не сравнить, там содержание видеоплёнки вроде бы расписано аж на 9 страниц.
Самое очевидное: всех актёров отбелили. И все события происходят в США, а не в Японии.
Вместо фразы "семь дней", в японском фильме в телефонной трубке раздаются какие-то непонятные звуки.
Сегодня, оба этих фильма трудно назвать сильно страшными, но у японского фильма была особая, нечеловеческая атмосфера. Американский "Звонок" имеет более готичный дух и воспринимается куда легче. Но это вполне ожидаемо: абсолютно все американские римейки японских хорроров, что я видел – подрезаны, а так же проще по содержанию и для восприятия. Я думаю, причина весьма однозначна: фильмы, которые больше взаимодействуют со зрителем на эмоциональном уровне и не заставляют дополнительно думать – лучше окупаются. И это не только про кино и искусство.