Это удивительно многозначное слово чаще всего встречается нам в значении запас, ассортимент. Отсюда в русский язык уже прокрался «стоковый магазин» = магазин, в котором, например, со скидкой продают нераспроданные остатки модной одежды или обуви, выпущенных к прошлым сезонам. Постараемся же почувствовать это слово «внутри английского», разобрав и остальные значения. Когда мы видим на товарной позиции в интернет-магазине подпись in stock или ex-stock ► это означает, что товар есть на складе, он в наличии [available], доступен к доставке или самовывозу немедленно. Отсутствующая позиция будет обозначена как n/a = not available ► недоступна для заказа или out of stock ► на складе запас закончился. Если магазин всё-таки продаст вам такой товар, вероятно, срок его доставки будет дольше обычного. Соответственно to stock или to lay in stock ► запасаться, делать запас. Hey guys, we've stocked the villa pretty well with booze, but we're freaking short of bite. ► Эй, ребята, мы загрузили