….Итак, наш доблестный штандартенфюрер блестяще справился со своим первым заданием в Китае – поиском вайфая. Чтобы не выделяться из окружающей обстановки, он взял себе новый псевдоним施济利茨(shījìlìcí) и теперь полностью готов к новым испытаниям. И первое из них – заговорить на китайском как заправский китаец. Мы же, дорогой читатель, будем учиться вместе с ним. Штирлиц, конечно, – не актер пекинской оперы (хотя, если надо, советский разведчик может и не такое), но для пользы дела ему придется побывать в разных почти что сценических амплуа. Итак, перед нами: Амплуа № 1. «Штирлиц - китаец самоуверенный» Для того, чтобы звучать по-китайски четко и безапелляционно, нашему герою позарез понадобится такая фраза: - 包在我身上 (bāo zài wŏ shēnshang) – Положись на меня. Например, если супруга пожалуется ему, что в их квартире протекает потолок, он с видом Карлсона, который живет на крыше, сможет ответить что-нибудь вроде: - 你放心! 包在我身上! – Спокойствие! Положись на меня! И вуаля! Проблема решена. До