Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
English4work

Женщины и карьера на английском

A glass ceiling - Glass escalator - Sticky floor – какое отношение полы, потолки и эскалаторы имеют к карьере. Все больше женщин в мире хотят делать карьеру и занимать руководящие посты в политике и крупных компаниях. Однако, по-прежнему, «мужское лобби» сильно и часто препятствует этому. Какие слова использовать, говоря о гендерной дискриминации на английском? A glass ceiling – стеклянный потолок. Эта метафора используется, когда говорят о том невидимом барьере, который не дает женщинам продвигаться по карьерной лестнице. Этот термин может быть использован и по отношению к minorities (хотя скоро уже непонятно будет кого там меньшинство на самом деле). Представители азиатских национальностей, говоря о подобном потолке для себя, называют его иногда bamboo ceiling – бамбуковый потолок. Glass Ceiling Index – индекс «стеклянного потолка». (Вроде индекса Макдональдса). При расчете этого индекса принимают во внимание уровень образования, занятость на работе, зарплату, представленность в высш
Glass ceiling meaning
Glass ceiling meaning

A glass ceiling - Glass escalator - Sticky floor – какое отношение полы, потолки и эскалаторы имеют к карьере.

Все больше женщин в мире хотят делать карьеру и занимать руководящие посты в политике и крупных компаниях. Однако, по-прежнему, «мужское лобби» сильно и часто препятствует этому. Какие слова использовать, говоря о гендерной дискриминации на английском?

A glass ceiling – стеклянный потолок. Эта метафора используется, когда говорят о том невидимом барьере, который не дает женщинам продвигаться по карьерной лестнице.

Этот термин может быть использован и по отношению к minorities (хотя скоро уже непонятно будет кого там меньшинство на самом деле). Представители азиатских национальностей, говоря о подобном потолке для себя, называют его иногда bamboo ceiling – бамбуковый потолок.

Glass Ceiling Index – индекс «стеклянного потолка». (Вроде индекса Макдональдса). При расчете этого индекса принимают во внимание уровень образования, занятость на работе, зарплату, представленность в высших эшелонах власти и менеджмента и ряд других факторов. По данным за 2018 год наибольшее равенство женщин и мужчин – в Швеции, Штаты на 20 месте, Британии на 24. Нас среди 29 мест нет.

Glass-ceiling index
Glass-ceiling index

Glass escalator – стеклянный эскалатор/лифт. Если стеклянный потолок не дает женщинам занимать руководящие посты, то стеклянный эскалатор/лифт помогает мужчинам занимать руководящие посты в тех областях, которые раньше считались женскими, например, в образовании, медсестринском деле. Мужчины, попадая в эти сферы, поднимаются вверх по карьерной лестнице намного быстрее женщин.

Sticky floor – липкий пол.

Sticky floor meaning
Sticky floor meaning

Эту метафору используют, когда говорят о тех трудностях, которые мешают женщинам подняться с самого низа иерархической лестницы. Трудно подняться с должности уборщицы, официантки или нянечки.

The frozen middle – замороженная середина. Изначально этот термин использовался руководителями, когда они говорили о противодействии среднего звена различным инициативам сверху. Сейчас часто используют, когда говорят о «замораживании» женской карьеры на среднем уровне руководства.

Если было интересно, палец вверх и подписывайтесь на мой канал English4work. Еще больше интересного, полезного и просто забавного об английском.

Пишите в комментариях, о чем бы Вам хотелось узнать.