Найти в Дзене

Как по-английски сказать «хулиган»?

Крайне непростой вопрос. Ведь если вы скажете hooligan, то, по сути, ошибётесь: hooligan по-английски – это чаще всего хулиганствующий футбольный фанат (a football hooligan, a soccer hooligan). Ни больше ни меньше. Русское же слово «хулиган» имеет совсем другое значение. Так как же быть? В английском языке несколько слов, которые более-менее соответствуют по смыслу русскому слову «хулиган». С нашей точки зрения, наиболее приемлемым является слово lout [laʊt]. Например, оксфордский словарь даёт этому слову следующее определение: a man or boy who behaves in a rude and aggressive way. Ему вторит и Longman Dictionary of Contemporary English, определяющий это слово как a rude violent man. Примеры со словом lout: He was attacked by a group of drunken louts – На него напала группа пьяных хулиганов We narrowly avoided a brawl between drunken louts – Мы чуть не попали в драку (потасовку) между пьяными хулиганами Only a lout behaves like that – Только хулиган ведёт себя так Причём зачастую речь

Крайне непростой вопрос. Ведь если вы скажете hooligan, то, по сути, ошибётесь: hooligan по-английски – это чаще всего хулиганствующий футбольный фанат (a football hooligan, a soccer hooligan). Ни больше ни меньше. Русское же слово «хулиган» имеет совсем другое значение. Так как же быть?

В английском языке несколько слов, которые более-менее соответствуют по смыслу русскому слову «хулиган».

С нашей точки зрения, наиболее приемлемым является слово lout [laʊt].

Например, оксфордский словарь даёт этому слову следующее определение: a man or boy who behaves in a rude and aggressive way.

Ему вторит и Longman Dictionary of Contemporary English, определяющий это слово как a rude violent man.

Примеры со словом lout:

He was attacked by a group of drunken louts – На него напала группа пьяных хулиганов
We narrowly avoided a brawl between drunken louts – Мы чуть не попали в драку (потасовку) между пьяными хулиганами
Only a lout behaves like that – Только хулиган ведёт себя так

Причём зачастую речь идёт именно о пьяных хулиганах (drunken louts). В британском английском даже есть выражение a lager lout [ˈlɑːɡə laʊt] для обозначения буйных молодчиков, которые сначала напиваются (слово lager взято от lager beer – разновидности светлого пива), а потом хулиганят.

А если вы мусорите на улице, то британцы могут назвать вас «мусорным хулиганом» – a litter lout [ˈlɪtə laʊt]. Litter – это мусор (окурки, фантики, бутылки, банки и т.д.), который невоспитанные люди бросают на улице, ведь его так сложно донести до урны…

Полезное во всех отношениях слово!

И кстати, вы знаете разницу между прилагательными drunk и drunken? Если нет, то добро пожаловать на соответствующую страничку нашего сайта «Активизируем английский».

И подписывайтесь на наш канал, чтобы не терять нас. Даём только эксклюзивный материал.