Использование глагола pass применительно к экзамену означает, что его можно также не сдать (завалить, получить "неуд") fail. IELTS же относится к такого рода экзаменам, в которых любой балл - положительная оценка. Балла может не хватить для каких-то целей, но не сдать этот экзамен нельзя, ну, разве что получить 0 по всем пунктам за списывание, что обычно сопровождается удалением с экзамена и занесением человека в чёрные списки. То есть смысл предложения, вероятно, один из двух следующих нам нужно передать: 1. Я сдавал (или пересдавал) IELTS в прошлом году (= совершил попытку сдачи и получил какой-то плюсовой балл) "Сдавать экзамен" - to take / sit / do + название экзамена. "Пересдавать экзамен" - добавьте приставку re- к любому из этих глаголов. 2. Я наконец-то сдал IELTS на нужный мне балл. Балл в IELTS называется "band score". "Получить (нужный балл)" - to achieve (менее официально - to get) (the necessary band score OR the band score (that/which) I need*). "На крутой балл сда
English. Что не так с английским предложением 12. I passed IELTS last year, или 30 вариаций: "Я сдавал IELTS в прошлом году"
4 августа 20194 авг 2019
395
3 мин