Многие наши соотечественники испытывают настоящий шок, когда при знакомстве, англоязычные задают им странный вопрос: «Are you working or are you still in school?». И такой вопрос они могут задать вполне зрелому человеку! Кстати, напишите в комментариях, приходилось ли вам испытывать шок от этих или других вопросов англоязычных? На самом деле в этом вопросе ваш собеседник просто интересуется: «Вы еще продолжаете образование или уже работаете?» Он вовсе не собирается вас оскорбить сравнением со школьником. А в вопросе: «What school do you go to?», «school» это не обязательно школа! Это может быть колледж, университет, институт... Вопрос: «How many years of school do you have left?», означает: «Сколько еще лет вы будете учиться (в школе, колледже, институте)?» Могут так же спросить про количество учебных часов в неделю: «How many hours of school do you have each week?» Как легко увидеть из этих примеров, слово «school» может быть и существительным, и глаголом, и прилагательным. На самом д
Когда «School» это вовсе и не школа?
27 июля 201927 июл 2019
2
2 мин