Оригинал статьи читайте на ichebnik.ru>> и вступайте в онлайн-курс испанского языка! Вам знакомо испанское выражение meter la pata (облажаться, сглупить)? Так вот я на днях как раз metí la pata, или, говоря профессиональным языком, столкнулась с проблемой межкультурной коммуникации – горячо спорила о дружбе с одним андалузским другом моего мужа. Итак, предыстория. Пабло – давнишний друг моего мужа, женат на русской девушке Кате. Катя – человек прямой с очень отдаленным понятием об уважении человеческих границ и культуре общения в целом. Например, мне она дает непрошенные советы, а с моим мужем у них вообще полное непонимание. Я всегда старалась свести наше общение парами к минимуму (Пабло, конечно считает меня rara и arrogante), но для меня hablar por hablar, или разговор ни о чем – худшая идея для проведения свободного вечера. Однажды в разговоре Пабло сообщил, что Катя может не подбирать слов в общении с нами, так как они наши близкие друзья. – Но, позвольте, – возмутил
Скажи мне кто твой друг, или восприятие дружбы русскими и испанцами.
12 августа 201912 авг 2019
245
3 мин