У Элизабет Гилберт в “Ешь, молись, люби” есть очень хороший эпизод, когда в купе поезда, мчащего в Венецию, она знакомится с молодым итальянцем. “Я говорю, а не перевожу!” - радуется писательница. Молодой же человек пытается пригласить ее на свидание, воодушевленный флиртом, но не понимает, что Элизабет флиртует не с ним, а с языком. ”I have uncorked my tongue, and Italian is pouring forth”(c.) И в этом эпизоде столько радости, столько хорошей гордости за себя, что читать его без улыбки невозможно. “Первый раз” на языке остается в памяти на всю оставшуюся жизнь, запоминается не хуже первого поцелуя. Помню, когда он случился у меня: мне 14, и я разговариваю с продавщицей в американском магазине – хочу купить умопомрачительные ботильоны на каблуках, расспрашиваю девушку за прилавком о том, из чего они сделаны и сколько я за них заплачу. Уже потом, выйдя из магазина, я поняла, что случилось: сама, без помощи переводчика или словаря поговорила с человеком! Помню, мы обе смеялись во врем