Найти тему
PIANO PIANO / настоящая Италия

главные слова в Италии: потом, завтра, далеко

Оглавление

Одни из ключевых понятий жизни в Италии – потом = dopo, завтра = domani и слишком далеко = troppo lontano. Есть ещё послезавтра = dopodomani, которое на самом деле означает “фиг знает когда, сейчас вообще не до этого”. Попробую объяснить на конкретных примерах.

Фото: memescan.it
Фото: memescan.it
“Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня. Отложи на послезавтра – так у тебя сегодня и завтра будут свободны”.

Dopo, то есть буквально “потом”

Проходишь с приятелем мимо банка:

– Лука, ты вроде говорил, что тебе нужно кредит погасить до конца месяца.

– Ага, но мы же на аперитив идём, потом схожу.

И ничего, что до конца месяца – всего два дня, а до аперитива – целых два часа. В глубине души итальянец верит, что это неприятное “потом” может вообще никогда не наступить.

Domani, что значит “завтра”

Приходишь в иммиграционный офис полиции:

– Синьора, прошу прощения, но мне уже пора на новый ВНЖ документы подавать, а предыдущий до сих пор не готов.

Ричевута же есть?

– Конечно! Показать?

– Да не, не надо. Мы сегодня пермессо всё равно не выдаём. Приходите завтра – проверим, может, готово.

Итальянский сантехник тоже, скорее всего, придёт “завтра”. Это если у его сестры именно в этот день вдруг не родится долгожданный ребёнок, а в прогнозе погоды точно не будет дождя.

Dopodomani, то есть вроде как “послезавтра”

Говоришь со знакомым, который спьяну пообещал покатать всех на своей лодке:

– Ну что, Марио, помнишь, что вчера наобещал? Когда выходим в море? 😉

– Конечно, помню! Это будет прекрасная прогулка!!! Предлагаю купить фокаччи и каких-нибудь закусок, возьмём немного вина, поймаем рыбу – сразу приготовим на гриле… Но сегодня штормит. Давайте соберёмся, когда штиль будет. Может, послезавтра.

Штиль, может, и будет. Более того, вы, может, и прокатитесь когда-нибудь на лодке. Но точно не послезавтра!

Troppo lontano, или “слишком далеко”

Спрашиваешь того же парня, который не прочь как следует выпить:

– Марио, а почему тебя почти никогда не видно в баре у Масси? Вы не поссорились?

– Да всё в порядке! Просто далеко очень...

Это вообще-то деревня, её из конца в конец проходишь пешком за пять минут вдоль и за семь – поперёк. Но – “слишком далеко”. Некоторым даже булочная в двухстах метрах от дома – далеко, так что за хлебом приходится ездить на машине.