Мне до сих пор режет слух сочетание "в Украине", хотя в последнее время встречаю его все больше и больше. Украинцы упорно продвигают свою версию русского языка.
Одна "Украинская патриотка в Крыму" утверждает, что предлог "в" со словом "Украина" политизирован, и если его не использовать, то украинские товарищи будут сильно возмущаться.
По-моему, это просто удивительно - как украинская сторона одновременно и притесняет русский язык, и пытается устанавливать его нормы.
Вообще-то нормы языка устанавливают его носители. Вряд ли русские, выучившие украинский как иностранный, смогут диктовать, как украинцам говорить по-украински.
Только в одном случае украинцы могут устанавливать нормы русского языка - если этот язык для них родной. Но тогда непонятно, какого лешего русский язык изгоняется из школ и СМИ. И если русский язык - родной для украинцев, то почему он не второй государственный, и даже не официальный.
В современном русском языке правильная форма "на Украине". Да, это не совсем логично, потому что обычно правило требует "в" с названием страны, но так сложилось исторически, и так привычно русским. И с политикой никак не связано.
Крымчане ведь не требуют говорить "на Крыму" (а еще лучше, "на Крыме"), потому что с названиями островов и полуостровов должно быть "на": на Сахалине, на Камчатке, на Ямале... Почему не требуют и не возмущаются признать их полуостровом а не каким-то материком? Наверное, потому что адекватные.
Чего не скажешь об украинцах, настаивающих на своих собственных грамматических правилах чужого языка. И, заметили, люди, встающие на сторону украинцев, не говорят "на Украине", потому что это смертельная обида для украинского патриота и оскорбление страны.
Украинская патриотка настаивает, что в России предлог "на" так же политизирован, как и "в" на Украине. Да ладно?