Все мы не задумываясь отвечаем «будь здоров», когда при нас кто-то чихнул. Даже не смотря на то, что по правилам этикета это невежливо. Вежливо – это сделать вид, что ничего не произошло. Но мы по привычке желаем чихнувшему здоровья. А иногда советуем надеть маску.А в Японии?
В Японии есть фраза おげんきですか? (огэнкидеска?), что в буквальном переводе значит «как ваше здоровье?». Это одна из очень вежливых форм вопроса «как дела?» при встрече знакомых. Этот же вопрос могут задать, когда думают, что кто-то заболел, тем самым проявив внимание к другому человеку.
Очень многие русскоязычные, изучающие японский, по аналогии начинают желать げんきで (гэнкидэ), то есть «будь здоров», чихнувшему. Но в таком случае вас поймут только такие же русскоговорящие. Японцы же посмотрят на вас в недоумении, а то и поинтересуются, надолго ли вы уезжаете. Ведь в Японии (гэнкидэ) говорят при расставании на достаточно долгое время, аналог нашего «береги себя».
Почему в Японии не желают чихнувшему здоровья? На то есть две причины.
Во-первых, японская вежливость. Согласно этикету, они деликатно «не заметят», что вы чихнули. Если вы чихнете несколько раз, то очень вежливо поинтересуются вашим самочувствием.
Во-вторых, в Японии есть такая примета – если ты чихаешь, значит где-то кто-то тебя обсуждает. Я впервые узнала об этом из комикса «Ранма ½», частично выходившим на русском языке. Поинтересовалась у своего преподавателя и тот, несколько смутившись, подтвердил, что в Японии есть такое суеверие.
Так что не стоит желать здоровья чихнувшему японцу. Но можете удивить своими познаниями своих друзей и знакомых, сказав вместо «будь здоров» - «о, кто-то тебя сейчас обсуждает. Примета такая. Японская».
Надеюсь вам было интересно. Благодарю за прочтение.