...на всех парах домчались мы до самого центра традиции, до её средоточия, коим можно считать знаменитую вещь Дж. Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи» (1951, перевод Р. Райт-Ковалевой). Отметим, что произведение-то знаменитое, а вот понятен ли его смысл? Похоже, что не очень. Во всяком случае, в предисловии к изданию 1991 года (М., Правда) кроме как о каком-то гуманистическом идеале ничего внятного не говорится.
А между тем смысл на поверхности! Таковым является глубинное бессознательное стремление вырваться из колеса сансары. Герой видит, а скорее чувствует бессмысленность обыденного существования. Пропасть, которая повсюду – как внутри, так и снаружи.
«День был какой-то сумасшедший, жуткий холод, ни проблеска солнца, ничего, и казалось, стоит тебе пересечь дорогу, как ты сразу исчезнешь навек». – Это в самом начале повести – но и в конце тот же мотив:
«Каждый раз, когда я доходил до конца квартала и переходил с тротуара на мостовую, мне вдруг начинало казаться, что я никак не смогу