РЕВИЗИЯ ИСТОРИИ РИЧАРДА III? В русском переводе название книги Мэриан Палмер не раз пытались адаптировать под нашего читателя. Что такое для него «Белый вепрь»? Потому и поясняли на обложках крупными буквами то «Ричард III» (хотя и его мало кто знает), то «Война Алой и Белой розы» (хотя я уверен, что правильно употреблять множественное «роз»). Итак, роман «Белый вепрь» — это, во-первых, история Ричарда III Йорка, во-вторых, часть истории войны Роз. Так конечно понятнее и уже настраивает на определенные ожидания. Рыцарство, романтика, война, убийства, предательства и прочие прелести феодальных междоусобиц. В общем, так оно и есть. В аннотациях намекают на ревизию образа опороченного короля Ричарда III. Был ли он в действительно патологически жесток или просто действовал в традициях своего времени? Ответ, данный в романе, очевиден заранее. Тут вопрос в другом: насколько пристрастно отнеслась к своему герою Мэриан Палмер? Так же как и Шекспир, только со знаком «плюс» или всё-таки более об