Первая часть подборки советских слов имела оглушительный успех – более 500 комментариев в обсуждениях! Поэтому я решила, что этой теме на канале не только быть, но и продолжаться))) Ссылку на первую часть я оставлю в конце.
На всякий случай напомню, что словосочетание «советские слова» не означает, что их придумали именно в СССР. Просто когда-то они были в обиходе в стране, которой больше нет... Поностальгируем?
Авоська
За авоську мне как автору в прошлом выпуске прилетело))) Почти каждый комментатор про нее вспоминал, а не включила я ее сознательно: слово-то на слуху. Теперь иду на поводу у аудитории: про авоську действительно приятно вспомнить!
А в свете потенциального отказа от полиэтиленовых пакетов эту продуктовую сумочку вполне может ждать вторая жизнь. Вы как считаете? Вот она, красавица:
Компостер
Сейчас это слово применяется, в основном, в лексиконе садоводов – так называют устройство для подготовки компоста. А когда-то компостерами были оснащены все виды наземного транспорта. Подносишь билет, пробиваешь им как дыроколом и едешь со спокойной совестью. Потом то же самое делает контролер и сравнивает «дырочки», чтобы хитрые пассажиры не могли воспользоваться билетами с прошлых поездок.)))
Фарцовщик
Фарцовщиками называли людей, которые спекулировали импортными товарами, недоступными для простых жителей Союза. Чаще всего такими товарами были одежда, книги, винил и другие музыкальные носители.
Муфта
Муфта – часть зимнего гардероба – появилась задолго до СССР, но вещица была популярной у советских модниц, поэтому пусть тоже будет в нашей подборке. Тем более о ней вспоминали некоторые комментаторы.
Вообще говоря, меховой полый цилиндр для согрева рук в холодное время года – аксессуар унисекс, его носили и мужчины, и женщины. Но в советское время его все-таки чаще можно было увидеть на женских руках.))
Стахановец
«Про ударника написала, а про стахановца умолчала», - говорили вы мне в прошлом выпуске. Исправляюсь. Тем более что молодое поколение если слово и слышало, то вряд ли помнит, откуда оно взялось.
Стахановцами называли работников с феноменальной производительностью труда – их показатели многократно превышали установленную норму и позволяли выполнить план в кратчайшие сроки. Стахановское движение названо так по фамилии забойщика шахты А.Г. Стаханова, в 1935 году перевыполнившего норму выработки угля за смену сначала в 14 раз, а позднее – более чем в 32 раза!
Гамаши
Гамаши – это аксессуар, с помощью которого защищали обувь от загрязнений и преждевременного износа. Они представляют собой чехлы из плотной ткани или кожи, высотой обычно до щиколотки и ремешком для закрепления. Некоторые гамаши тянулись до колен. Впрочем, из современного обихода гамаши тоже не ушли.
Вспоминаем Рассеянного с улицы Бассейной:
«Стал натягивать гамаши, говорят ему: «Не ваши! »
Помазок
Помазок – обязательная деталь бритья мужской половины советского населения. Может, кто-то ими пользуется и сейчас, но слово как-то вышло из употребления. Помазком называют кисть из жесткого ворса с ручкой, которая взбивает пену для бритья и облегчает сам процесс, приподнимая волоски.
Готовальня
Готовальня представляла собой набор чертежных инструментов в общем специализированном футляре, где у каждого инструмента было свое место. Такое советское 5С – если вы понимаете, о чем я.)) В готовальне могло быть от 8 и более позиций, в зависимости от того, кто будет ею пользоваться – школьник или инженер.
Автомат
У слова «автомат» множество значений. Тут тебе и оружие, и стиральная машинка, и запись в зачетке без сдачи экзамена. А вот о телефонных будках-автоматах мы, похоже, скоро забудем. Найти автомат можно разве что в музеях, и я предвкушаю, что скоро фраза из песни «Плачет девушка в автомате» будет вызывать недоумение.)))
Зарница
Я слышала, что и сейчас местами в школах практикуют зарницу, но большинство молодых людей вряд ли объяснит, что это. Так называется военно-спортивная игра между командами, которая в СССР была частью военно-патриотического воспитания подрастающего поколения.
А теперь, как и обещала, ссылка на первую часть статьи: Советские слова, значение которых молодежи, скорее всего, не понять
Поставьте, пожалуйста, «пальчик вверх» и подпишитесь на канал – это очень поможет развитию проекта.
С уважением, автор канала «Беречь речь» – здесь пишут о русском языке с юмором и любовью.