Найти в Дзене
Дядюшка Вальд

Вспоминая детство: аниме на ТВ

Оглавление

Добро пожаловать! На канале Watch Tower вас ждет множество рецензий, подборок и топов на популярные произведения кинематографа, игровой индустрии и аниме.
Не забывайте подписываться, ставить лайки и комментировать - это очень важно для продвижения канала в Дзене, и позволит Вам чаще видеть наши публикации в своей ленте. Приятного чтения!

В конце 90-х – начале 00-х на российское телевидение обрушилось достаточно много дублированного аниме. Показывали его далеко не на одном канале, что-то потом даже перекочевало на лицензионные диски. Возрастная категория тоже была разнообразная: по жанрам аниме лицензировали, начиная с детских сказок, заканчивая этти и хентаем. Сам дубляж был тоже разной степени паршивости: над каким-то хорошо трудились актеры озвучки, а какие-то озвучивало один или два человека на всех персонажей аниме, да еще и качество перевода попадало под сомнение.

Сегодня давайте вспомним некоторые тайтлы, которые заставляли многих из нас бежать быстрее со школы домой, чтобы успеть на любимый мультфильм с большеглазыми девочками и мальчиками. И, возможно, именно эти аниме породили у вас любовь к японской анимации.

1. Bishoujo Senshi Sailor Moon / Красавица-воин Сейлор Мун (1992)

"Луна в матроске" стало культовым аниме для целого поколения девочек (и даже мальчиков). Первый сезон показывали в 1996 на канал "2х2", и этого хватило, чтобы все младшеклассницы буквально сошли с ума от потрясающих приключений прекрасной пятерки девочек-волшебниц. Последующие сезоны показывали вплоть до 2005 года на каналах "ТНТ", "31 канал" (Казахстан).

На сегодняший день аниме 92 года решили переозвучить, и транслируется оно уже на телеканале "СТС Love". Старый перевод хоть и звучит очень знакомо, навевая приятную ностальгию, но на самом деле во многих местах был не точен. Если смотрели новый дубляж, отпишитесь в комментариях, как ваше впечатление?

2. Candy Candy / Кэнди-Кэнди (1976)

-2

"Кэнди-Кэнди" тоже показывали на "ТНТ" почти в те же годы, что и "Сейлоров". Интересная и добрая история приковывала к телевизору юных зрителей и заставляла сопереживать белокурой девочке Кэнди.

Дубляж тогда был одноголосым женским, и, если решите смотреть во взрослом возрасте, возможно, это оттолкнет, потому что сейчас мы уже привыкли к более качественной озвучке или субтитрам, но тогда выбирать не приходилось, да и на такие мелочи, как дубляж, было совершенно плевать. Главное, успеть посмотреть очередную серию.

3. Anime 80-nichikan Sekai Isshuu / Вокруг света с Вилли Фогом (1984)

-3

Японо-испанский мультфильм, сделанный по мотивам знаменитого романа Жюля Верна "Вокруг света за 80 дней".

Возможно, многие действительно не знали, что к этой ленте была причастна японская анимационная студия. И особенно потому, что все переводы и дубляжи делались с испанской версии сериала, и поэтому даже в том варианте, в каком он транслировался у нас в стране, было сложно даже предположить, что руку здесь приложила страна Восходящего солнца.

Впервые его лицензировали и озвучили в 1987 году, но в 2008 сделали новый дубляж для канала "Бибигон". На данный момент можно застать его на "Карусели" или посмотреть в Интернете.

4. Jack to Mame no Ki / Джек в Стране Чудес (1974)

-4

Экранизация знаменитой английской сказки про мальчика, который обменял корову на волшебные бобы, затем взобрался по выросшим стеблям и оказался в волшебной, но полной опасностей стране.

Это аниме показывали в кинотеатрах СССР, позже оно выпускалось на кассетах и DVD. Примечательно, что перевод делали по оригинальной японской версии. Скорее всего, вы могли его смотреть именно на кассете, потому что по телевизору «Джека» крутили неохотно. Последний показ на канале "Дисней" был вообще в 2013 году.

5. Mitsubachi Maya no Bouken / Приключения пчёлки Майи (1975)

-5

Книга детского писателя Вальдемара Бонзельса про приключения пчелки Майи приобрела в свое время большую популярность. Причем мультфильмы с участием тех же самых героев производят и в настоящее время. Конечно, графика там уже стала трехмерной, но вспомнить детство вам поможет именно старый сериал 1975 года. Он до сих пор считается самым удачным и получил всенародную любовь маленьких зрителей разных стран. Производство, кстати, не чисто японское. Помогали делать мультфильм еще Германия и Австрия.

6. Shaman King / Шаман Кинг (2001)

-6

Перейдем к культовому репертуару канала "СТС" середины 00-х. "Короля шаманов" смотрели и обожали все кому не лень, а переведенная на русский язык вступительная заставка до сих пор крутится на языке, стоит только вспомнить название и персонажей этого аниме.

Само аниме представляет файтинговый сенен, где все сводилось к тому, что герои участвуют в турнире шаманов за право обладания титула Короля шаманов. Однако сам сериал смотрится с интересом даже сейчас, и у вас при пересмотре не возникет чувства "как я мог (могла) это смотреть?".

7. Oban Star-Racers / Обан: Звёздные гонки (2006)

-7

Российский зритель мог видеть это аниме на каналах "Jetix" и "СТС".

Создавалось аниме совместно с французами, поэтому в Интернете можно найти версии сериала, например, с опенингами на японском, французском и английском языках. У нас решили песни не дублировать, возможно, оно и к лучшему.

Название говорит само за себя - канву сюжета составляет мероприятие Большие гонки на планете Обан. Главная героиня волею судьбы вынуждена принимать там участие, чтобы выиграть их и воссоединиться со своим отцом.

Аниме недлинное - всего 26 серий. При желании можете пересмотреть, много времени это не займет.

8. Rurouni Kenshin: Meiji Kenkaku Romantan / Бродяга Кэнсин (1996)

-8

На "СТС" аниме показывали со странным названием "Самурай Икс", делая таким образом отсылку к форме шрама главного гороя. Не совсем понятен смысл такого изменения, потому что оно действительно не подходит и не отражает суть аниме.

Перевод был сделан с американской версии, которая была очень сильно отцензурена и переделана - изменениям подверглись как имена персонажей, так и целые сцены, которые просто вырезали. Поэтому, если решитесь пересмотреть, лучше выберите субтитры или фанатскую озвучку.

"Бродяга Кэнсин" стал для многих настоящим открытием и показал, что такое самурайский боевик, только в анимационном варианте. Аниме, имея 94 серии, очень долго раскачивается, вставлено много филлеров, растягивающих повествование. Однако поистине душераздирающая история мечника Кэнсина надолго осталась в наших, тогда еще детских, сердцах.

9. Chobits / Чобиты (2003)

-9

Перейдем к разделу "взрослого" аниме на российском телевидении.

Милая и трогательная романтическая история о человеке и роботе транслировалась на канале "Муз-ТВ" в 2005 году. Обилие фансервиса и околоэротического контента, возможно, могло отталкивать кого-то, но благо, аниме такого рода крутили на канале, который как раз и ориентировался на молодежную аудиторию.

Само аниме потом было выпущено на DVD, и даже переведено несколько томов манги. Кстати, у себя на родине, в Японии, манга подвергалась критике, также ее с разных сторон осуждали западные зрители. На сегодняшний день "Чобитов" можно назвать "киберпанком, который мы заслужили", потому что он рассматривает, в первую очередь, возможность романтических отношений между человеком и андроидом, а также вытеснение человека роботами на рабочих местах, но оформлена история в слишком уж кавайный антураж.

Помимо "Чобитов" на "Муз-ТВ" еще крутили Chrono Crusade, Full Metal Panic!, Gungrave, Ikki Tousen: Legendary Fight и другие.

10. Slayers / Рубаки (1995)

-10

Канал MTV одним из первых подхватил моду на аниме и выбирал для трансляции преимущественно молодежные комедии и боевики (в основном с высоким возрастным рейтингом).

Одним из аниме, которые показывали в прайм-тайм примерно в 2005 году были бессмертные "Рубаки". Этот веселый пародийный сериал, возможно, разбил очень много стереотипных представлений о героическом фэнтези, вывернув его наизнанку и знатно высмеяв и поиздевавшись над всем, что только можно. Но в то же время не скатывался в исключительно сатиру - серьезных серий там тоже было достаточно.

Среди всей аниме-афиши MTV почти пятнадцатилетней давности "Рубаки" были одними из самых безобидных. В более позднее время и ночью крутили такие тайтлы, как Berserk, Blue Submarine No.6, Golden Boy, Green Green, Hellsing, Last Exile, Mezzo DSA, Najica Blitz Tactics и другие.

Уже чуть позднее по каналу "2х2", начиная с 2008 года, стали показывать гораздо более широкий диапазон разножанрового аниме. Там транслировали, как официально закупленную и озвученную продукцию, которая уже была выпущена на дисках, например, Shoujo Kakumei Utena, Ghost in the Shell, Full Metal Panic!, Samurai Champloo, Trinity Blood , Basilisk: Kouga Ninpou Chou; так и аниме, озвученные непосредственно по заказу "2х2", которые так и не увидели свет на легальных физических носителях (например, Gankutsuou, Blood+, Trigun, Grappler Baki). Хотя это и не удивительно, ведь эпоха DVD в конце 10-х, начале 20-х годов начала уже потихоньку угасать, и сейчас все можно найти в Интернете или пользоваться стриминговыми сервисами.

Сейчас также функционирует канал «FАN», где показывают очень много дублированного аниме, причем, как классику, так и относительно новые тайтлы.

Спасибо за внимание! Пишите комментарии, ставьте лайки и делитесь ссылкой на статью, если она вам понравилась :)
Можете ознакомиться с другими статьями на нашем канале по ссылкам ниже или перейдя на главную страницу Watch Tower на Дзене.
10 аниме в жанре классическое фэнтези
10 аниме о любви с разницей в возрасте