То, что Эльдар Рязанов и Эмиль Брагинский сначала написали пьесу "Сослуживцы", которая с успехом шла в театрах, я знал давно. Но вот на киноверсию "Сослуживцев", снятую до "Служебного романа", наткнулся недавно. Интересно сравнить подзабытый фильм и знаменитый шедевр Рязанова, который бесконечно крутят по праздникам центральные каналы.
Прежде всего - ощущения во время просмотра очень странные. Наизусть памятные диалоги и реплики, знакомые герои - только совсем в другом исполнении. Вот, например, так выглядит "безинициативный" Новосельцев.
Все-таки понимаешь, какую "магию" привносит на экран настоящее кино. Цвет, прекрасная музыка Андрея Петрова, звездный состав и, конечно, режиссура Рязанова.
Вроде те же диалоги, которые зрители давно растаскали на цитаты, почему-то не вызывают ни смеха, ни улыбки. То есть знаешь, что тут смешно, но не смеешься. Рязанов умел очень здорово обыгрывать ударные реплики, которые благодаря ему действительно "звучали", звенели на экране.
Хотя "Сослуживцы" сняты как фильм и длятся примерно столько же, сколько "Служебный роман", лента Рязанова кажется спортивным, собранным бегуном, мчащимся от одной ударной сцене к другой, рядом с вялым и каким-то медлительным пешеходом.
В общем, если бы я не знал, что "Служебный роман" - очень смешной фильм, просматривая "Сослуживцев", даже не подумал бы, что это комедия.
Это тот случай, когда мастерски сделанное кино преображает материал, хотя, повторюсь, оба фильма дословно озвучивают один и тот же текст.
Даже знакомые покадрово легендарные сцены смотрятся совсем по-другому. "Теперь я буду так выглядеть всегда!" - минус триумфальный проход по конторе под музыку Петрова.
"Новосельцев! Поставьте лошадь в шкаф!".
"Хорошие сапоги. Надо брать!"
Вывод очевидный. "Сослуживцы" - неплохая телевизионная постановка. Но только Рязанов и его команда (ну и магия кино, конечно) сделали из той же пьесы шедевр советского кино.