Любит наша интеллигенция морщить свои высоколобые носы, когда в их рафинированные ушки русские ругательные слова залетают.
А зря. Ибо если подумать, то почти все русские слова, ныне объявленные ругательными, когда-то выражали самые высокие и самые чистые чувства.
Я даже не имею в виду мат. Можно взять и более "олитературенные" пласты нашей лексики. Вот, к примеру, слово "чувырла" (изначально - чува, чувиха). То есть, некрасивая, неряшливая или слишком вычурно одетая / слишком экстравагантная женщина.
Возникает вопрос: а какова этимология? Откуда это слово вообще произошло?
Некоторые специалисты считают, что слово "чува" пришло в русский язык из цыганского уголовного жаргона. Но вот тут возникает вопрос. Уголовный жаргон в России формировался под влиянием идиша - и это достаточно легко проверяется и прослеживается. Идиш действительно изрядно наследил в нашей уголовке.
А что же цыгане? Если бы у их языка было бы хотя бы какое-то влияние в этой среде, то тогда бы в русский язык перебралось гораздо больше цыганских слов (как из идиша). Но вот как раз этого и не наблюдается. Наблюдается только одна какая-то жалкая "чува". Так не бывает.
Версии типа "чувак = кастрированный баран" или "чувяк = стоптанный туфель" тоже отметаем сразу по причине избыточной химеричности.
Происхождение слова "чува" и его производных - чисто русское. И ответ лежит на поверхности. Откройте словарь и посмотрите статьи, начинающиеся на "чув". В русском языке все эти статьи относятся к одному и тому же: к слову "чувство". Других вариантов, считай, нет.
Очевидно же, что "чува" - это та, кто вызывает какие-то чувства. Вот увидел человек женщину, она как-то привлекла его внимание - внешним видом, поведением, еще как - пробудила в его душе чувства (хорошие или плохие - не важно). НО: человек-то у нас простой, академиев не кончал. Поэтому он не смог родить что-нить типа "я помню чудное мгновение". Он просто сказал, что у него есть чувство - вот к этому "чудному мгновению" - и сократил до "чува". Моя чува, чувиха. Все просто.
С этимологией слова "чувырла" сложнее. Но тоже объяснимо. Отнимаем от слова "чув", остается "(ы)рла". В русском языке мало слов с таким сочетанием. Там, горло, сверло, мурло - ну, пожалуй, и все.
А, вот бырло еще есть. А бырло - это домашний спиртной напиток типа бормотухи. Назван он так, потому что он бурлит. Бурлит -> бырло. Таким образом, "чувырла = чувства + бурление". Бурлящие чувства. Женщина, которая вызывает бурлящие чувства.
Чувы-ы-ы-ы-рла-а-а-а... Это ж, прям, высокий поэтический образ получается. Мадам Грицацуева и Ким Бейсингер в одном флаконе. А они говорят - ругань...
На фото: жена Юрия Никулина Татьяна. Этот кадр взят из репризы "Бревно" 1976 г. Ну, это когда Никулин с Шуйдиным пытаются поднять бревнышко перед кинокамерой, а у них ничего не получается.
В этой репризе Татьяна играла ассистентку Кнопочку. И там по сценарию Никулин должен был смачно обозвать ее "РЫЖАЯ!!!!". А рассказывают, что один раз Никулин как-то подзабыл текст и вместо "РЫЖАЯ!!!!" рявкнул "ЧУВЫРЛА!!!!" Смачно так рявкнул - зал просто впокатуху лежал. Хотя мы-то теперь знаем, что он имел в виду. :)