Найти в Дзене
Alexander Mikhalenko

Этимология слова пастила

В России широко распространено мнение, что пастила – это «не нашенский» десерт, даже название у него «какое-то не совсем русское». На самом деле пастила считается частью русской кулинарной культуры, причём достаточно давно. Считается, что пастила была известна в России ещё в XVI веке. В послании Ивана Грозного Кирилло-Белозёрскому монастырю от 1573 года мы встречаем такое предложение: «Шереметев… розсылает по келиям пастилы, ковришки». В «Домострое» говорится о «всяких сластях… постелах». У Л. Н. Толстого в романе «Войне и мире» (т. III, ч. 2, гл. 29) встречается уменьшительная форма этого слова: «Наполеон взял пастильку и положил её в рот». Здесь речь идёт, вероятно, уже о таблетке. Принято считать, что слово пастила происходит от латинского pastillus (во множественном числе – pastilla) «пилюля», которое является деминутивом слова pānis «хлеб» (изначальное значение деминутива – «скатанный хлебный шарик»). Также есть версия, что слово пастила происходит из итальянского pastiglia «ле

В России широко распространено мнение, что пастила – это «не нашенский» десерт, даже название у него «какое-то не совсем русское». На самом деле пастила считается частью русской кулинарной культуры, причём достаточно давно.

Считается, что пастила была известна в России ещё в XVI веке. В послании Ивана Грозного Кирилло-Белозёрскому монастырю от 1573 года мы встречаем такое предложение: «Шереметев… розсылает по келиям пастилы, ковришки». В «Домострое» говорится о «всяких сластях… постелах». У Л. Н. Толстого в романе «Войне и мире» (т. III, ч. 2, гл. 29) встречается уменьшительная форма этого слова: «Наполеон взял пастильку и положил её в рот». Здесь речь идёт, вероятно, уже о таблетке.

Принято считать, что слово пастила происходит от латинского pastillus (во множественном числе – pastilla) «пилюля», которое является деминутивом слова pānis «хлеб» (изначальное значение деминутива – «скатанный хлебный шарик»). Также есть версия, что слово пастила происходит из итальянского pastiglia «лекарственная лепёшка», а пастилка – от французского pastille «таблетка», то есть оба слова попали в русский язык разными путями. Итальянская версия кажется более правдоподобной, так как время появления слова в русском языке примерно совпадает с активизацией контактов русских с итальянцами мастерами, прибывавшими в Русское государство.

Надо отметить, что лакомство известно не только в русском языке. В ряде европейских языков также существует такое слово: английское pastille, немецкое Pastille, французское pastille и др. Англоязычные происхождение слова pastille в значении объясняют иначе. По их мнению, название произошло от фамилии кондитера Джованни Пастиллы, который изготавливал сладости для Марии Медичи. Однако есть загвоздка: сама Мария Медичи родилась лишь в 1575 году, а упоминание пастилы у Ивана Грозного относится к 1573 году. Выходит, наша пастила древнее.