Найти в Дзене

Дейтинг по-английски

Незаменимая лексика, чтобы встречаться, влюбляться, сходиться и расходиться по-английски. 1. To date [deɪt]- встречаться с кем-либо. Можно говорить to date somebody, например Mary is dating John, а можно - John and Mary are dating. Обратите внимание, если вы рассказываете о своей нынешней пассии, это всегда Present Continuous - вот такая ирония, англичане по умолчанию предполагают, что такие отношения всегда временные и используют только это время. В Present Simple это выражение употребляется крайне редко, например, если вы рассказываете о своих предпочтениях "I only date top models". Примеры: Hermione dated Ron, and then they got married.
Гермиона встречалась с Роном, а потом они поженились. I am now dating John, even though I'd always thought of him as a friend rather than a boyfriend.
Я сейчас встречаюсь с Джоном, хотя я всегда воспринимала его как друга, а не бойфренда. They have been dating for 5 years and they're not planning to get married.
Они встречаются уже 5 лет и не планир

Незаменимая лексика, чтобы встречаться, влюбляться, сходиться и расходиться по-английски.

1. To date [deɪt]- встречаться с кем-либо. Можно говорить to date somebody, например Mary is dating John, а можно - John and Mary are dating. Обратите внимание, если вы рассказываете о своей нынешней пассии, это всегда Present Continuous - вот такая ирония, англичане по умолчанию предполагают, что такие отношения всегда временные и используют только это время. В Present Simple это выражение употребляется крайне редко, например, если вы рассказываете о своих предпочтениях "I only date top models".

Примеры:

Hermione dated Ron, and then they got married.
Гермиона встречалась с Роном, а потом они поженились.

I am now dating John, even though I'd always thought of him as a friend rather than a boyfriend.
Я сейчас встречаюсь с Джоном, хотя я всегда воспринимала его как друга, а не бойфренда.

They have been dating for 5 years and they're not planning to get married.
Они встречаются уже 5 лет и не планируют жениться.

"Если не хочешь со мной встречаться, все нормально, я понимаю, но ты не права, и я тебя ненавижу"
"Если не хочешь со мной встречаться, все нормально, я понимаю, но ты не права, и я тебя ненавижу"

2. To go out [ɡəʊ aʊt ] with somebody - встречаться с кем-либо, ходить на свидания. Если говорите о текущих отношениях, также нужно употреблять Present Contunous. Также эту фразу используют, когда говорят не об отношениях, а об одном-двух свиданиях. Например, will you go out with me some time переводится как ты пойдешь со мной на свидание?

Выражение go out также используют в значении "ходить куда-нибудь" - в ресторан, кафе, кино, на прогулку, будь то с друзьями, родственниками, парнем/девушкой или вообще в одиночку. Так что переводите по контексту. Например, вопрос Do you go out often будет означать ты часто ходишь куда-нибудь ( а не ты часто встречаешься?). А вот They have been going out since high school уже очевидно переводится как Они встречаются со старшей школы.

Да, я снова встречаюсь с Тедди. Это выглядит странно?
Да, я снова встречаюсь с Тедди. Это выглядит странно?

Примеры:

It is rumoured that Johnny Depp is going out with a Russian go-go dancer.
Ходят слухи, что Джонни Депп встречается с русской танцовщицей гоу-гоу.

She is going out with two guys at the same time! That's not ok!
Она встречается с двумя парнями одновременно. Это нехорошо!

3. To be seeing [ˈsiːɪŋ] someone. Помните, вам говорили, что глагол see не употребляется в Present Continuous? Так вот - употребляется, только значение у него уже совсем другое - встречаться, состоять в отношениях. Соответственно, в обычном настоящем времени это выражение использовать нельзя, потому что тогда у вас получится обычное слово видеть.

Примеры:

Are you seeing someone right now?
Ты сейчас с кем-то встречаешься?

You see that handsome man at the bar? It's my cousin and he has been seeing my boss for two months! Weird, isn't it?
Видишь того симпатичного парня у бара? Это мой двоюродный брат, и он уже два месяца встречается с моей начальницей! Странно, правда?

4. To be together [təˈɡɛðə] - быть вместе. В отличие от предыдущих выражений, так можно сказать и про пару, которая встречается, и про женатых людей.

Примеры:

My grandparents have been together for 50 years! Now, that's real love!
Мои бабушка с дедушкой вместе уже 50 лет! Вот это настоящая любовь!

So, you and that beeauty, are you together? Or are you just friends?
Так, ты и та красотка, вы встречаетесь? Или вы просто друзья?

5. to be in a relationship - состоять в отношениях. Вообще, само слово relationship может означать любые близкие отношения - с родителями, другом, женой или мужем, но когда говорят in a relationship, то имеют в виду именно романтические отношения. А вот to have a relationship with smb как раз означает любой вид близких отношений.

Примеры:

Don't try flirting with her! I know for sure she is in a relationship with someone.
Не пытайся с ней флиртовать, я точно знаю, что она в отношениях.

We used to be madly in love, but now I think I have a very toxic relationship with my wife - shes is nagging me all the time!
Когда-то мы были безумно влюблены, но теперь мне кажется, что у нас с женой очень нездоровые отношения - она постоянно меня пилит!

They agreed that they are in an open relationship, but, as far as I know, they are not really dating anyone else on the side.
Они договорились, что у них открытые отношения, но, насколько я знаю, на самом дели они ни с кем на стороне не встречаются.

У меня не было долгосрочных отношений... никогда.
У меня не было долгосрочных отношений... никогда.

Вот и все, теперь вы можете рассказать о своей половинке не только родной бабе Нине, но и тетушке Мэй из Нью-Йорка.

Предлагаю написать в комментариях примеры фраз с новыми выражениями, чтобы запомнить их наверняка! А я с удовольствием помогу или поправлю.