Как многие английские слова, предлог «across» имеет не одно, а несколько значений. Мы используем этот предлог, если: ✅хотим сказать о передвижении из одной части чего-то в другую его часть. Здесь это слово означает: «через». - It’s my first flight across the Atlantic Ocean. (Это мой первый полет через Атлантический океан.) ✅Вы двигаетесь к кому-то или чему-то на другой стороне территории. По-русски может соответствовать фразе «перейти». - I helped him to walk across. (Я помог ему перейти дорогу) ✅Нужно сказать, когда кто-то проходит с одной стороны на другую. На русский язык переводим, как «через, поперёк». - This is the only bridge across the river. (Это единственный мост через реку) - The car is parked right across the entrance. (Автомобиль припаркован прямо поперек входа) ✅Нужно сказать о том, как что-то находится на противоположной стороне. На русский язык переведём, как «напротив, через, за» . - She lives across the road. (Она живет за дорогой.) - The new shop is just ac