Человек только-только приходит в Церковь, его смущает множество факторов, Главный: церковнославянский язык. Речевые обороты которого не понятный современному человеку. Тем ни менее, русская православная Церковь не думает идти "в ногу со временем".
Помню, как будто это было вчера, стоишь на службе и ничего не понятно, кроме отдельных слов. Ухо ещё не привыкло к "чудесной" акустике и ты слышишь только "бу-бу-бу" Аминь. Дома, читаешь утреннее и вечернее правило и там ОН, церковнославянский. "Отбубнелся" и спать, думаю Вы понимаете о чем я?
Только спустя полгода я понял, что молиться на понятном тебе языке - не грех! Апостол Павел пишет:
Ибо когда я молюсь на незнакомом языке, то хотя дух мой и молится, но ум мой остается без плода. Что же делать? Стану молиться духом, стану молиться и умом; буду петь духом, буду петь и умом.[1кор 14:14-15.]
Когда мы молимся на церковнославянском, а умом не понимаем что говорим, язык не повернется называть это разговором с Богом. Некоторые возражают: "зато бесы понимают и трепещут!"
Так что, для бесов молимся, чтобы их напугать?
Славу Богу, сейчас XXI век и есть молитвословы на русском языке, так же и Псалтирь. Поняв смысл молитв на русском, хорошо переходить на церковнославянский. Тогда ухо будет радоваться, а ум плод будет иметь. Вот статья, как его легко выучить "тык"
Церковь потому и не переходит на современный русский, что язык предков - отдельный язык посвященный Господу, а сложные речевые обороты непереводимы без потери смысла. Помогай нам всем Господи!