Преступный мир во многом табуирован. Чтобы никто «лишний» не смог разобрать суть разговора, было придумано особое наречие – «феня» («ботать по фене») или «блатной язык». Слово «феня» или «афеня/офеня» прежде обозначало мелкого торговца, разносчика. Позже появилось понятие «офенский язык» – тайный жаргон бродячих торговцев. В настоящем времени задача такого «офенского языка», сокращенного до «фени» не особо изменилась. Только нельзя было просто говорить на таком диалекте. Многое упиралось в статус носителя. В противном случае какого-нибудь не особо авторитетного уголовника, который с удовольствием болтает на этом языке, могли осадить фразой – «харе бакланить» (или «балаболить»). Глагол «бакланить», кстати, произошел от существительного «баклан» – птица, у которой редко закрывается клюв. Поэтому «бакланить» – нести чушь или врать. Сесть за «бакланку» тоже можно. В этом случае слово переводится как «хулиганство». Переименование вещей тюремного быта, названия должностей и т. д. чаще в