Найти в Дзене

Прежде всего - удовольствие, а зубрёжку закиньте на антресоль!

8 апреля был дан старт перекрёстному году культуры и туризма Турции и России. Говорят, в 2019-20-ом узнаем много нового о традициях, языке и жизни наших черноморских соседей. Что ж, здорово, однако на данный момент турецкий язык для нас по-прежнему остаётся экзотическим. Да и найти подходящий учебник или хорошие курсы до сих пор, даже в больших городах, представляет трудность.

8 апреля был дан старт перекрёстному году культуры и туризма Турции и России. Говорят, в 2019-20-ом узнаем много нового о традициях, языке и жизни наших черноморских соседей. Что ж, здорово, однако на данный момент турецкий язык для нас по-прежнему остаётся экзотическим. Да и найти подходящий учебник или хорошие курсы до сих пор, даже в больших городах, представляет трудность. Это вам не английский, который сейчас на каждом углу, в каждом селе изучают!

ФОТО: Şaban GÜNGÖR (@sabangngr)
ФОТО: Şaban GÜNGÖR (@sabangngr)

Так что же делать, если нет иной возможности изучать турецкий, кроме как проходить бесплатные онлайн уроки по самоучителю? Что поможет расширить словарный запас и «погрузиться» в языковую среду?

Расскажу о самых нетривиальных способах, подходящих именно для турецкого языка.

Hazır mısınız?

Başlıyoruz!

1. Читать СОСТАВЫ ПРОДУКТОВ НА АЗЕРБАЙДЖАНСКОМ. Да-да, если вы до сих пор не знали, теперь будете в курсе - азербайджанский и турецкий похожи даже больше чем украинский и русский. Российские продукты, те же печенья, мюсли, хлопья к завтраку в Турцию не экспортируют, зато поставляют в Азербайджан, и, на коробочках, часто можно увидеть составы и названия продуктов на азербайджанском.

Как-нибудь за приёмом пищи обратите внимание на упаковку – удивитесь насколько два языка действительно схожи, но сделайте для себя пометки, ведь слова отличаются в написании, сравните, например слово «САХАР» (тур. - şeker);

2. ПЕСНИ ТЮРКЮ – что-то вроде наших народных песен. Они имеют особенности в произношении, так что, это очень полезная зарядка для мозга, но если боитесь начать говорить как «турецкий провинциал», тюркю увлекаться не стоит.

Ссылка на сайт, где можно найти тексты песен: http://turkulerimiz.biz/anasayfa#.XS2Gy8suc2w

Справа в окошках выбирайте любую букву, затем песню, также можно найти параллельно аудио-вариант и наслаждаться турецким фольклором! Не забывайте пытаться переводить тексты, обращайте внимание на грамматические особенности (например, в суффиксах глаголов – нарушение закона гармонии гласных). При встрече с турком, да и в процессе изучения языка не стоит использовать «произношение ТЮРКЮ», зато знание таких особенностей языка может пригодиться на практике – вдруг вам потребуется определить какой перед вами турок: деревенский или городской житель;

3. Турецкий язык С ХОДЖОЙ НАСРЕДДИНОМ. Существует несколько книг с параллельным переводом и методом Ильи Франка. Короткие смешные истории из жизни Насреддина – лучшее времяпрепровождение, в дождливый или морозный вечер.

4. ТУРЕЦКИЙ РЭП – отличный способ отточить своё произношение. Включайте турецкое рэп-радио (Türk rap fm), выбирайте понравившуюся композицию, найдите текст и попробуйте повторить произношение исполнителя.

Способы, о которых я рассказала выше помогут вам не просто выучить новые слова и надолго запомнить их, описанные выше методы будут подогревать ваш интерес, вашу любовь к турецкому языку, тем самым не дадут заскучать или того хуже, разочароваться и решить, что изучение языков – слишком трудное и неинтересное занятие.

Изучайте турецкий с удовольствием!

Kolay gelsin!