Найти тему

English. Прозвище принца Гарри, или Какие мужчины нравятся королеве Елизавете

https://www.express.co.uk/news/royal/1153677/queen-elizabeth-ii-news-prince-harry-news-meghan-markle-royal-family-feud-latest
https://www.express.co.uk/news/royal/1153677/queen-elizabeth-ii-news-prince-harry-news-meghan-markle-royal-family-feud-latest

Судя по тексту статьи, у принца Гарри из-за бороды проблемы только с бабушкой - королевой Елизаветой. Не нравятся её мужчины, носящие бороду. Ей нравятся чисто выбритые представители сильной половины человечества (ENG clean-shaven).

Причём обратие внимание, что если бороду носить с достоинством, ухаживать за ней, в общем, с чувством, с толком, с расстановкой подойти к вопросу, то глагол будет очень внезапный:

to sport a beard

  • Принц Гарри носит бороду ( = между строк имеется в виду, что у него борода, за которой он тщательно ухаживает, и которое он "щеголяет") Prince Harry sports a beard.

Остальные члены королевской семьи над бородой Гарри скорее ... прикалываются (или она им просто нравится):

Источник CALD - take the mick(ey) out of sb - прикалываться, подшучивать над кем-то, подкалывать кого-то (шуточками, не всегда добрыми, чаще глупыми)
Источник CALD - take the mick(ey) out of sb - прикалываться, подшучивать над кем-то, подкалывать кого-то (шуточками, не всегда добрыми, чаще глупыми)

Самая большая приколистка по этой теме - двоюродная сестра принца Гарри - его кузина Зара - если верить статье, то она прозвала принца Гарри (из-за его бороды) ... принцем Волосатиком (Prince Hairy). В общем, я бы на месте принца тоже ... обозвала бы эту Зару ... как-нибудь )))