В каждом языке есть особенности письменности и произношения. Соответственно, при транскрибации на другой язык зачастую сложно сохранить привычное звучание. Ведь звуки имеют свои специфические особенности в каждом языке. Например, Мария. На английском языке – Мэри, на французском – Мари. А как же на японском языке? Давайте посмотрим. Все иностранные имена и географические названия на японском языке пишутся катаканой – одной из двух азбук. Японская азбука слоговая. Это значит мы не можем сделать такую же транскрибацию, как в английском. Например, ш – sh, ч – ch, щ – shch. Здесь мы будем использовать слоги. Что такое слог? Это один звук или группа звуков. Слоги бывают открытые (заканчиваются на гласную) и закрытые (на согласную).Также в русском языке слоги могут начинаться и с гласной, и с согласной. В японском языке лишь 9 не слоговых звуков, а все слоги начинаются на согласную и заканчиваются гласной. Также в японском языке нет некоторых привычных нам звуков. Например, «р» и «л». Е
Как ваше имя звучит на японском языке. Не каждый себя узнает
16 июля 201916 июл 2019
1169
2 мин