Какой видит французскую королеву английский герцог в романе Дюма? "Я вижу вас, как сейчас. Вы сидели на подушках, по испанскому обычаю. На вас было зелёное атласное платье, шитое серебром и золотом, широкие свисающие рукава были приподняты выше локтя, оставляя свободными ваши прекрасные руки, вот эти дивные руки, и скреплены застежками из крупных алмазов. Шею прикрывали кружевные рюши. На голове у вас была маленькая шапочка того же цвета, что и платье, а на шапочке - перо цапли..." Ах, как мне нравилось это описание в детстве! Во-первых, я представляла себе широкие рукава, которые оставляют обнажёнными "прекрасные руки" выше локтей. Во-вторых, немного кружев вокруг шеи, этакую лёгкую кружевную оборочку. Словом, роскошно, нежно, легкомысленно... Увы, нет! Заглянем в оригинал. "Tenez, je vous vois encore: vous 'etiez assise sur des carreaux, `a la mode d'Espagne ; vous aviez une robe de satin vert avec des broderies d'or et d'argent ; des manches pendantes et renou'ees sur vos beaux bra
Наряд Анны Австрийской во время первой встречи с Бэкингемом
24 июля 201924 июл 2019
13,3 тыс
1 мин