Гениальный серб или, точнее, босниец по происхождению, принявший православие, выпустил этот фильм в 1993 году. Фильм для определённой части зрителей мгновенно стал культовым. Сколько лет прошло, а он всё ещё будоражит.
В создании песни, которую мы сегодня разберём, принимало участие неопределённое количество авторов, потому что мелодия была заимствована и обработана Гораном Бреговичем, а текст написал сам Iggy.
Итак, слушаем и понимаем этот трогательно-циничный, наивно-бесстыдный шедевр жизнелюбия.
A bowling wind is whistling in the night
My dog is growling in the dark
Something's pulling me outside
To ride around in circles
Сбивающий с ног ветер свистит в ночи
Мой пёс рычит в темноте
Что-то тянет меня на улицу
Бродить [ездить] кругами
I know that you have got the time
'Cause anything I want, you do
You'll take a ride through the strangers
Who don't understand how to feel
Я знаю, что у тебя есть [найдётся] [для меня] время
Потому что, чего бы я не захотел, ты всё [для меня] сделаешь
Поедешь [проберёшься] через [толпу] незнакомцев
Которые не понимают, как это [тебя] понимать (буквально: чувствовать)
In the deathcar, we're alive | 2 times
A deathcar ► это и катафалк, на котором тело везут на кладбище, и, в наш автомобильный век – машина, в которой человек попал в аварию или даже в которой его попросту застрелили [умер сам], см. здесь комментарий одного из наших информированных и въедливых читателей (обожаю таких!).
[Мы] в машине, в которой мы разобьёмся [умрём]], но мы [всё ещё] живые
I'll let some air come in the window
Kind of wakes me up a little
I don't turn on the radio
'Cause they play shit, like... You know
Я приоткрою окно, чтобы впустить немного воздуха
Это меня бодрит [будит] слегка
Я не включаю радио,
Потому что там говно разное передают… Ну, ты в курсе
When your hand was down on my dick
It felt quite amazing
And now that, that is all over
All we've got is the silence
Когда твоя рука была на моём болте [на моей елде]
Я чувствовал себя весьма забавно
А теперь, ну, теперь всё [это] позади
И всё, что осталось – [это] тишина
In the deathcar, we're alive | 2 times
So come on mandolins, play
[Мы] в машине, в которой мы разобьёмся [умрём]], но мы [всё ещё] живые
When I touched you
I felt that you still had your baby fat
And a little taste of baby's breath
Makes me forget about death
Здесь потребуется пояснение. Baby fat ► буквально «детский жир» – это либо детская припухлость, либо тот лишний вес, который набрала женщина во время беременности, вынашивая ребёнка. Как правило, вскоре она его теряет.
Когда я коснулся тебя,
Я почувствовал, что в тебе ещё осталась твоя детская пухлость
И твоё дыхание, оно ещё пахнет, как у ребёнка
И от этого я забываю о смерти
At your age you're still joking
It ain't time yet for the choking
So now we can own the movie and see each other truly
В твоём возрасте ты всё ещё шутишь
Так что задыхаться [нам] ещё не пора
Теперь мы можем стать хозяевами собственного кино (вариант: принять своё кино, смириться с ним) и увидеть друг друга такими, какие мы есть (буквально: настоящими | подлинными)
In the deathcar, we're alive | 2 times
I want to hear some mandolins
[Мы] в машине, в которой мы разобьёмся [умрём]], но мы [всё ещё] живые
Хочу послушать, как мандолины играют
Надеюсь, было интересно. Раньше мы уже разбирали такие шедевры, как Uriah Heep – July Morning, Nick Cave & Kylie Minogue – Where Wild Roses Grow и The Beatles – Eleanor Rigby.
Если вам нравится этот канал, вы можете поддержать мой энтузиазм тут. А за публикациями на моём канале удобнее всего следить в социальных сетях: FB, ВК, ОК, IG или в телеграме.