Вот мы тут сволочим нашу власть (хотя нам это строго запрещено).
А между прочим, она иногда и полезные вещи делает. Например, заставляет народ задуматься о русском языке.
Подобным занимался Михал Николаич Задорнов. Вся разница в том, что он это делал весело, а наша власть - наоборот.
Вот заскорузло-постылый закон об "оскорблении власти" - там ведь много чего познавательного есть. Даже в самой формулировке. Давайте проведем этимологический анализ.
С этимологией слова "власть" все просто как граблы - оно происходит от слов "волость", "владеть" и "воля".
Удивительно, но только в русском языке эти все три слова - родственные. От русского недалеко ушел латышский: владеть - "валдит", воля - "валиба", а вот волость - уже будет "пагастс" (погост).
В немецком - еще дальше. Власть - "Гевальт", воля - "Вилле", а вот волость - уже "Бецирк", "Берайх", "Крайс", "Раум" и т.д. Вот выборы еще есть - "Вэлен" (у скандинавов - "ваэльг")
А в английском нет даже и этого. Там есть только "вилл" - желание. И всё - жутко бедный язык :)
А вот с этимологией слова "оскорбление" все сложнее. Немец Фасмер, составивший русский этимологический словарь, совершенно справедливо полагал, что оскорбление происходит от слова "скорбь".
И вот уже тут появляется интересное наблюдение: скорбь может применяться только к покойнику. А "оскорбить" значит "обложить скорбью".
То есть, в строго историческом смысле, если тебя кто-то оскорбляет, это значит, что тебя в гробу хотят видеть.
И если тебя назвали дерьмом - это еще не оскорбление, ибо ты от этого не помер (нет повода для скорби). А тут у нас конкретно идет угроза летальным исходом - с последующей скорбью, разумеется.
Нормально, да? Но это еще не все. Фасмер так же справедливо полагает, что скорбь происходит от слова "ущерб" (с точки зрения развития фонетики, "ск" <-> "щ" = вполне логично).
Но вот само слово "ущерб" - оно происходит от слов "щербина" и "щербатый"; родственно - трещина, зазубрина, царапина, черепок (глиняный).
И вот на этом Фасмер и тормознул. Это его характерный недостаток - он мог раскопать кучу родственных слов в любом языке, но объяснить это родство - не мог ни разу. Потому что помимо лингвистики надо было учить еще и культуру народа, обычаи, поведенческие стереотипы и прочее. А вот с этим у Фасмера было никак.
А в языке это как раз все и сохраняется. И цепочка здесь очевидная: "оскорбление" -> "скорбь" -> "ущерб" -> "щербина" (царапина, щель).
У многих первобытных народов был обычай: при похоронах какого-нибудь значимого человека (вождя, жреца и т.п.) - изображать бурное горе. И в частности - царапать себе лицо (делать щербины-скорбины) ногтями или черепками, чтобы стимулировать боль для заплачки.
И что же это теперь получается, применительно к нашим баранам (как говорили французы в 15 веке)? Если это все просуммировать?
- А вот что. В первобытном смысле, оскорбление (например, власти) - это как бы угроза летальным исходом с попыткой раскровянить харю.
Вот если бы такое предложили в ваш адрес (а вы бы при этом были депутатом от партии ненарода) - вы бы как отреагировали, а? Вот то-то же.
Впрочем, вам этого не предложат. Вам не за что. Вы ведь народу не причинили и тысячной доли гадостей. В отличие.