Найти в Дзене
travelwithabook

Тёплая ламповая книга в других книгах

Хелен Саймонсон "Последний бой майора Петтигрю" Майор Эрнест Петтигрю шесть лет назад потерял жену, а теперь еще и младший брат умер. Майор и так живёт один, а без брата совсем одиноко стало. И родственники все, включая сына, как-то не задались. Но не родственниками едиными. Такой сюжет. Ничего не напоминает?  Мне книга напомнила про много других - все пятьсот с лишним страниц то одно, то второе, то третье. Я не про плагиат, конечно, а про глобальные пересечения.  "Вторая жизнь Уве" Да но нет. На первый взгляд эти две книги очень похожи по всем вводным, а майора формально легко сравнить с бакмановским Уве. Сравнение вот прям на поверхности лежит: пожилой мужчина со специфическим чувством юмора живёт один, как-то взаимодействует с окружающими, как-то приспосабливается к меняющейся жизни, итд итп. Очень похоже с первого взгляда, но в эволюции героя есть фундаментальная разница: Уве оттаивает и в конце концов меняется, а майор настолько цельный герой с самого начала, и настолько в бело

Хелен Саймонсон

"Последний бой майора Петтигрю"

Майор Эрнест Петтигрю шесть лет назад потерял жену, а теперь еще и младший брат умер. Майор и так живёт один, а без брата совсем одиноко стало. И родственники все, включая сына, как-то не задались. Но не родственниками едиными.

Такой сюжет. Ничего не напоминает? 

Мне книга напомнила про много других - все пятьсот с лишним страниц то одно, то второе, то третье. Я не про плагиат, конечно, а про глобальные пересечения. 

"Вторая жизнь Уве"

Да но нет.

На первый взгляд эти две книги очень похожи по всем вводным, а майора формально легко сравнить с бакмановским Уве. Сравнение вот прям на поверхности лежит: пожилой мужчина со специфическим чувством юмора живёт один, как-то взаимодействует с окружающими, как-то приспосабливается к меняющейся жизни, итд итп. Очень похоже с первого взгляда, но в эволюции героя есть фундаментальная разница: Уве оттаивает и в конце концов меняется, а майор настолько цельный герой с самого начала, и настолько в белом пальто, что аж противно немного. И вот в этой цельности он существует, а вокруг суета, с которой приходится справляться. В итоге майор на входе и на выходе один и тот же, но в совершенно разной жизненной ситуации. Помимо этого книги очень сильно отличается по послевкусию. После Уве остаётся, как это принято называть, светлая грусть, а в случае с майором - надежда, что всё ещё будет.

Джейн Остен? 

Нет. 

В книге есть любовь, но это не главное. Важнее то, что Миссис Али, в которую майор влюбился как мальчишка со всеми сопутствующими треволнениями и глупостями, из "понаехавших", хоть и не в первом поколении. У её семьи свои традиции, а у жителей Эджкомб-Сент-Мэри (да и у самого майора, чего уж там) остаточные имперские замашки и снобизм. Несмотря на лёгкость изложения, проблема мультикультурности в книге занимает едва ли не центральное место, и показана она со всех сторон. Миссис Али страдает от условностей, которые навязаны традиционными взглядами, её племянник наоборот собрался обратно к корням и религии, коренные жители к пакистанцам и остальным, вроде, привыкли, но с оговорками. 

В этом-то и беда с этими иммигрантами, подумал он. Они притворяются англичанами, некоторые из них даже родились здесь. Но на самом деле они продолжают исповедовать все те же варварские принципы и чужеземные обычаи.

И, вроде бы, все усвоили, что разнообразие и политкорректность - часть современной жизни, но приспособиться до конца не могут, как это часто бывает.

Проблема столкновения разных культур в книге не только про культурный разрыв, но и про отношения разных поколений - тоже вопрос актуальный. Про это и инфантильность современной молодёжи на примере сына майора по книге можно классическое школьное сочинение написать.

Тем не менее, благодаря лёгкости изложения книга не кажется специально написанной под острую социальную тематику и притянутой за уши к модным темам, за что огромный жирный плюс. 

Томас Харди?

Да. 

А вот тут абсолютное попадание. После книг Харди хочется выйти в форточку, а у Хелен Саймонмон со счастливым концом проблем не возникло - тут на фарфоровом блюдце читателю выдана кульминация с цыганщиной и классический хэппи энд. Несмотря на эти, казалось бы, существенные различия, мораль и корневая причина конфликта одна и та же: предрассудки и принятые в обществе точки зрения жизнь если и не разрушают, то очень сильно портят. И в финале хорошо бывает только тем, у кого получается наплевать на нормы и мнение окружающих. У героев Харди не получалось - почувствуйте разницу. 

«Наблюдая за англичанами. Скрытые правила поведения»

Дважды да.

Кейт Фокс в своей книге пишет не только про то, какие англичане, но и почему так получилось. В частности про то, откуда взялись чопорность и неловкость, как появился милый моему сердцу английский сарказм, настолько вежливый, что злобным не кажется, но настолько в точку, что всё равно обидно. Хелен Саймонсон блестяще иллюстрирует все эти чисто английские особенности:

Никакой религии, никакой политики, о сексе только вполголоса - неудивительно, милый, что в Британии все сдвинулись на погоде.

Книга абсолютно английская и бесконечно уютная. Тут и деревня, и сады, и тёплые пледы в холодных домах, и файв-о-клок чай в фарфоровых кружках. Читать легко, приятно и жизнеутверждающе. При этом и проблемы затронуты серьезные, и роман получился с национальным колоритом. Это не идеальная книга, но за таким количеством хорошего не видно неровностей.