Найти в Дзене

Не учится английский? Проблема в русском!

Журналист-международник МИХАИЛ ШЕСТОВ: "Вузы, школы, курсы, книжки, синхронные (и прочие) переводчики и профессиональная реклама есть, а английский не учится или не улучшается - ни у учеников, ни у преподавателей (в том числе, носителей языка)". Читайте результаты расследования рынка обучающих программ и курсов на http://supremelearning.ru/library/interview

Публикуем выдержки из международного бестселлера "Да! Вы можете выучить любой язык и научиться эффективно учиться" журналиста-расследователя, педагога-новатора, лингвиста-полиглота, рекордсмена книг Гиннесса и "Диво" (подробнее об авторе смотрите на http://supremelearning.ru/about-author).

Продолжение.

Практически всё, о чём я упоминал выше, в равной степени относится и к процессам изучения, улучшения и сохранения стабильно-хорошего уровня русского (родного) языка. Не обращали ли вы внимания на то, что с каждым днём пребывания за границей ваш словарный запас (ваш
родной словарный запас!) продолжал катастрофически уменьшаться, день ото дня? Почему?

Секрет прост: в чужой стране бывшие соотечественники, окружающие вас, больше не требуют от вас хорошего русского (сделал ошибку или нет – кому какое дело? Какая разница?... Я всё прекрасно понимаю и все понимают меня.); расслабились все, как профессор Плейшнер в Берне.

В этом и кроется одна из разгадок... В Москве (или Кишиневе, Новосибирске, Одессе), если вы разговаривали неясно или с запинками, невнятно выражая свои мысли, хорошая работа на респектабельной фирме вам была недоступна: кому нужны необразованные (не умеющие говорить автоматически производят впечатление не умеющих писать) сотрудники. Вам приходилось общаться на двух языках: дома – на упрощённом, с ошибками, с использованием сокращенных оборотов и даже жаргона; а на работе – более медленно, с улучшенным качеством, стараясь использовать только что услышанные по телевидению или прочитанные в газете слова и выражения.

За рубежом же вам позволяется использовать что угодно и когда угодно. Никому до этого дела нет. Все требования снижены. Мне представляется, что пяти-семи лет пребывания в США вполне достаточно, чтобы русский ухудшился до такой степени, что люди даже не пытаются думать о возврате на Родину и получении там хорошей работы, чисто интуитивно понимая, что восстановление хорошего уровня "делового" русского может потребовать многих месяцев – а зарплата ведь нужна сразу...

Таким образом, происходит буквально следующее: вы говорите на ухудшенном русском и в то же время пытаетесь освоить улучшенный английский... А это невозможно! Необходимо отдавать себе полный отчет в том, что и американцы, и жители других стран тоже используют две формы языка (не только сленги и диалекты). И если одному из них пришлось пожить в сельской местности в течение нескольких лет (например, там, где используют один из "домашних" диалектов), то его способность к ведению беседы на официальном языке, так же как и любого русского за рубежом, имела все шансы значительно ухудшиться. Она будет нуждаться в «болезненном» восстановлении, возвращении на прежний уровень.

Продолжение следует.

Записывайтесь на
бесплатный мастер-класс!