Часто предлоги в английском языке вводят новичков в ступор. Ведь использование предлогов в русском и английском не всегда совпадает.
Разберем по полочкам предлог «behind», который, к слову, не всегда является в предложении предлогом.
За, позади, сзади
«That's good, because she's right behind you»
- Это хорошо, потому что она прямо за тобой.
Можно встретить фразу: «be close behind» (быть рядом)
«I’ll be close behind you»
Отставать, быть позади.
Если нужно сказать, что кто-то постоянно отстаёт или не такой успешный, как кто-то другой, то слово «behind» подойдёт.
«Tom is always behind the rest of his class»
- Том всегда отстает от своего класса
Ещё хорошая фраза: «fall behind» (оставаться позади, опаздывать с уплатой)
Вот пример из фильма Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl:
«Any man who falls behind is left behind»
- Любой кто отстаёт, остаётся позади.
Используйте «behind», когда хотите сказать о каких-то скрытых причинах чего-либо.
Замечательная фраза: «hide behind» (скрывать, прятать)
«Sometimes I wonder what you hide behind»
- Иногда мне становится интересно, что ты скрываешь
Поддерживать кого-то.
«We will always be behind you»
- Мы всегда будет с тобой. Мы всегда тебя поддержим.
А вот ещё одна фраза из фильма «Invictus»
«I’m 100% behind our boys»
- Я на 100% уверен в наших парнях
Оставить что-то позади.
Если вы пережили или испытали что-то, но теперь вы решили идти дальше, - используйте «behind».
«Your problems are all behind you now»
- Теперь все твои проблемы позади
А эту фразу можно сказать, если человек придерживается старомодных взглядов: «be behind the times» (быть старомодным).
«You're a little behind the times, Jake»
- Ты несколько отстал от времени, Джек.
И более строгая фраза: «put behind bars» (посадить за решётку).
«I'm gonna put Senator Roark behind bars where he belongs»
- Я собираюсь засадить сенатора Роарк за решетку, где ему и место.
Приведенные советы весьма помогут вам в английской разговорной речи!