Найти в Дзене
innafory / больше смысла

Из-за чего "синицы" ополчились на "аистов"/ Думаем над смыслом песни 'Baepsae' BTS

Должно быть, многие из поклонников BTS знают об этой песне. У некоторых она ассоциируется исключительно со смешной танцевальной практикой в исполнении самой группы, которую можно найти на их ютуб канале, а у кого-то ещё и со знакомыми "кровью, потом и слезами". В общем, вот Вам новый разбор смысла песни от нас сестрой. Признаюсь честно, занял он не один час. Но это того стоило!

Настраивайтесь на мозговой штурм!
Настраивайтесь на мозговой штурм!

Буду разбивать перевод песни на фрагменты для Вашего удобства.

Они зовут меня синицей.
Это поколение, которому тяжко.
Быстрее, преследуйте их.
Благодаря
аистам мои ноги стали сильнее.
Что ж зовите меня синицей.
Это поколение, которому трудно.
Преследуйте их, скорее.
Мой учитель
родился с золотой ложкой.

О каких синицах и аистах идёт речь? Конечно, не о птицах буквально. Копаем глубже.

У корейцев есть следующая поговорка: "뱁새가 황새 따리가면 가랑이가 찢어진다". Дословно её можно перевести так: "Если синица пойдёт дорогой аиста, то сломает ноги". У синицы ножки короткие, а у аиста — длинные. Аист свою дорогу проходит без труда, а вот синице пройти по ней довольно сложно. "Синицами" носители языка называют тех, кто усердно трудится над чем-то очень сложным для них, пытаясь достичь того же результата, что достигли те, у кого это получается с легкостью, что достигли "аисты" с их длинными ногами!
Что за милые создания увековечены в песне 뱁새  (Синица)
Что за милые создания увековечены в песне 뱁새 (Синица)

В песне BTS "синицами" называют целое поколение, к которому принадлежат и участники группы. Скажу сразу, эту песню можно отнести не только к пути BTS в к-поп индустрии, но и к практически любому представителю этого "поколения, которому тяжело". Этот "разбор" с точки зрения жизни группы, поскольку так будет проще понять смысл песни (о глобальном и говорить нужно глобально, очень долго).

Корейское "родиться с золотой ложкой" ("금 수저 로 태어나다") произошло от английской идиомы "Be born with a silver spoon in the mouth" (дословно "родиться с серебряной ложкой во рту"). В корейском языке серебряная ложка не прижилась, зато прижилась золотая... Обеими идиомами обозначают людей, принадлежащих от рождения к обеспеченному социальному классу, влиятельных и обладающих широкими возможностями для работы в любой сфере уже по праву рождения.

“Учителя”, о которых поют в своей песне BTS, достигли высокого положения без тех усилий, что приходится прилагать новой группе из неизвестного агентства (перенесёмся во времена дебюта BTS и немного позже). Мы рассудили, что здесь учителями называют не людей этой профессии, а язвительно обозначают этим словом людей, которые поучали мемберов группы, когда те пытались пробиться, сделать так, чтобы их услышали. Эти “учителя” указывали на отсутствие таланта у участников группы, неивестность их агентства и др. (свойственный “синицам” трудный путь, который, к счастью, ребята смогли пройти). 

Кстати, Вы заметили, что движения, которое мемберы делаю во время припева, напоминает движения человека, которого кто-то толкает назад? Задумайтесь над этим ;)
Кстати, Вы заметили, что движения, которое мемберы делаю во время припева, напоминает движения человека, которого кто-то толкает назад? Задумайтесь над этим ;)

На подработке — низкая зарплата,
В школе — учителя,
Произвол со стороны начальства,
А в прессе каждый день — новое поколение.
Правила меняются, меняются, меняются
А аисты хотят, хотят, чтобы всё осталось,
Но так не получится.
Это не предел.
Это не вершина.

Но “синицы” не сдаются, несмотря на все трудности, что им приходится переживать каждый день, и замечания со стороны старшего поколения и “аистов”, которые хотят сохранить за собой выгодное положение. BTS 2016 года убеждены, что то, чего достигли некогда “аисты” не предел, что можно достичь большего и изменить правила, которые позволяют аистам сохранять своё высокое место и… стоять на месте, мешая индустрии двигаться вперёд. И мы из 2019 года знаем, что BTS это удалось!

Какая грация, какая пластика:)
Какая грация, какая пластика:)

Брось петь песни об усилиях, усилиях,
Это давит на меня.
А усилия, усилия, а усилия, усилия,
Но шанса на успех всё нет!
Как и ожидалось от аистов!
Брось петь песни об усилиях, усилиях,
Это давит на меня.
А усилия, усилия, а усилия, усилия,
Но шанса на успех всё нет!
(Точно аисты) не могут разочаровать,
(Точно аисты) заработали своё имя,
(Словно аисты) боссы.
(Словно аисты) аисты!

Любимая часть! Мы с сестрой очень долго пытались понять смысл этих строчек и по этой же причине очень долго их переводили. И вот к чему пришли: первая строчка адресована лицемерным “аистам”, поющим о том, что всё решают усилия человека, его старания. В случае с “синицами”, которые сквозь кровь, пот и слёзы работают над собой, чтобы однажды засиять, это не работает: “аисты”, поющие об усилиях, перегородили “синицам” дорогу, отнимая у тех  шансы на успех. 

Эти строчки ассоциируются с только дебютировавшими BTS, когда их выступления на шоу просто вырезали из эфиров. Это ли не “синицы”, которым мешали “аисты”? 

А усилия, усилия, а усилия, усилия,
А шансов на успех всё нет.
Как и ожидалось от аистов!
Это моя вина? Ты должно быть шутишь!
Это честно? Да ты сумасшедший!
Дружба? Ты шутишь!
Ты должно быть шутишь, шутишь!

И вновь отсылка к лицемерию "аистов". Они мешают "синицам" достигать успеха, при этом выдавая себя за их друзей, друзей тех, кто достигает своей цели колоссальным трудом. И единственное объяснение "неудачи" "синиц" у "аистов" — это недостаточное количество усилий. Точно, забавно...

Они зовут меня синицей.
Это поколение, которому тяжко.
Быстрее, преследуйте их.
Благодаря аистам мои ноги стали сильнее.
Что ж зовите меня синицей.

Это поколение, которому трудно.
Преследуйте их, скорее.

Но попытки "аистов" остановить "синиц" лишь сделала последних сильнее. Теперь их ноги достаточно сильны, чтобы выдержать давление недоброжелателей, "настигнуть" их, гордо махнуть перед ними крылом и подняться туда, где ни один "аист" ещё не летал.

(Мы синицы) не разочаруем.
(Мы синицы) заработали своё имя.
(Мы синицы) держимся вместе.
Мы синицы!

Наши синички:)
Наши синички:)

Уверена, что суть песни ясна. Ребята, не сдаёмся! Нам всё под силу, только не унывайте, держитесь сплоченнее. BTS показали нам своим примером, как важно верить и бороться за мечту. Не останавливайтесь!

Думаю, каждому под силу отыскать в этой песне новые нотки, иные смыслы. Надеюсь, что нам с сестрой удалось заинтересовать Вас разбором смысла песен и открыть что-то новое, вдохновить.

Пожалуйста, делитесь своими "находками" в комментариях! Ваши ответы — лучшая награда за наш труд!